Strany
potápěčské
vydává Zdeněk Šraier
Strany potápěčské
vydává Zdeněk Šraier
zavřít

Napište hledaný výraz a stiskněte Enter

 

Řád plavební bezpečnosti ČR

Řád plavební bezpečnosti vydaný vyhláškou 344/1991 Sb.

autor: Tomáš Sládek  (publikováno: 18.01.2001)
Text a obrázky jsou převzaty z právního systému ASPI se svolením firmy Byll, která je mimochodem i sponzorem Stran potápěčských (zdarma poskytuje prostor na serveru).


                            344/1991 Sb.
                            VYHLÁŠKA
                federálního ministerstva dopravy
                    ze dne 10. července 1991,
kterou  se  vydává  Řád  plavební  bezpečnosti  na  vnitrozemských
     vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky
Změna: 223/1995 Sb.

     Federální ministerstvo dopravy stanoví v dohodě s příslušnými
ústředními  orgány podle  § 17  odst. 1  a §  24 zákona č. 26/1964
Sb.l, o vnitrozemské plavbě, ve znění zákona č. 126/1974 Sb.:

                               § 1

     K zajištění bezpečnosti a  plynulosti vnitrozemské plavby a k
zachování  pořádku  na  vnitrozemských  vodních  cestách  České  a
Slovenské Federativní Republiky se vydává Řád plavební bezpečnosti
(dále  jen "Řád"),  který je  součástí této  vyhlášky a tvoří její
přílohu.1)*)
------------------------------------------------------------------
1) Řád se vydává  jako samostatná příloha Sbírky zákonů  a lze jej
   na objednávku  obdržet v odbytovém  středisku SEVT, Tržiště  9,
   118 16 Praha 1.
*) Vyhláškou č.  223/1995 Sb. byl  s působností pro  ČR zrušen čl.
   1.10 Řádu. 

                               § 2

     Řád  stanoví  pravidla  plavebního  provozu na vnitrozemských
vodních cestách České a  Slovenské Federativní Republiky. Vztahuje
se  na  všechna  plavidla   bez  rozdílu  místa  evidence,  jejich
provozovatele a na všechny účastníky plavebního provozu. 

                               § 3

     Výjimky z hlavy  8 a 9 části I  Řádu povoluje Státní plavební
správa Praha.  Výjimky z hlavy  8, 9 a  10 části II  Řádu povoluje
Státní plavební správa Bratislava. 

                               § 4

     Zrušují se:

1. Vyhláška  federálního  ministerstva  dopravy  č.  155/1973 Sb.,
   kterou  se vydává  Řád plavební  bezpečnosti na  vnitrozemských
   vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů.
2. Výnos  federálního ministerstva  dopravy ze  dne 4.  dubna 1975
   č.j. 9806/75-25  o omezení velikosti sestav  plavidel na Dunaji
   (reg. v částce 14/1975 Sb.).
3. Výnos federálního ministerstva dopravy  ze dne 8. prosince 1980
   č.j. 24334/80-025, kterým se mění a doplňuje příloha k vyhlášce
   č. 155/1973  Sb., kterou se vydává  Řád plavební bezpečnosti na
   vnitrozemských  vodních cestách,  ve znění  pozdějších předpisů
   (reg. v částce 2(1981 Sb.).
4. Výnos federálního  ministerstva dopravy ze  dne 21. ledna  1988
   č.j.  7 106/88-025,  kterým se  mění vyhláška  č. 155/1973 Sb.,
   kterou  se vydává  Řád plavební  bezpečnosti na  vnitrozemských
   vodních cestách,  ve znění pozdějších  předpisů (reg. v  částce
   1/1988 Sb.). 

                               § 5

     Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1992.

                            Ministr:
                        Ing. Nezval v.r. 

                             Příloha
                    ŘÁD PLAVEBNÍ BEZPEČNOSTI
                       na vodních cestách
             České a Slovenské Federativní Republiky

                             HLAVA 1
                        Obecná ustanovení

                              Čl.1.01

                     Význam některých pojmů

     V tomto Řádu plavební bezpečnosti (dále jen "Řádu")

a) "plavidlo" je loď vnitrozemské  plavby včetně malých plavidel a
   převozních lodí, plovoucích strojů a námořních lodí,
b) "plavidlo  s vlastním  pohonem" je  plavidlo vybavené  vlastním
   strojním pohonem,
c) "plachetnice"  je plavidlo,  které pluje  pomocí plachet. Pokud
   zároveň  používá  vlastní  strojní   pohon,  je  považováno  za
   plavidlo s vlastním pohonem,
d) "malé plavidlo"  je plavidlo, jehož délka  nepřesahuje 20 m. Za
   malé se  nepovažuje plavidlo, které je  určené nebo používané k
   vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než
   malých  plavidel, plovoucí  stroj,  převozní  loď a  plavidlo s
   obsaditelností nad 12 cestujících,
e) "plovoucí  stroj" je plavidlo vybavené  mechanickým zařízením a
   určené pro  práce na vodních  cestách nebo v  přístavech (bagr,
   čerpadlo, elevátor, beranidlo, jeřáb, atd.),
f) "plovoucí  zařízení"  je  zařízení  schopné  plavby, užívané na
   vodních cestách,  které není určeno  k opakovanému přemísťování
   (plovárna, dok, přístavní můstek, plovoucí garáž, botel, atd.),
g) "plovoucí  těleso"  je  vor,   konstrukce,  objekt  nebo  pevné
   seskupení předmětů,  schopné plavby, které  není plavidlem nebo
   plovoucím zařízením,
h) "převozní  loď" je  plavidlo, které  zajišťuje přepravu  napříč
   vodní  cesty,  a  které  je  jako  převozní  loď  klasifikováno
   oprávněným orgánem,
i) "tlačný člun" je plavidlo zkonstruované nebo speciálně vybavené
   pro plavbu tlačením,
j) "člunový  kontejner"   ("lichter")  je  tlačný   nákladní  člun
   zkonstruovaný  na   převoz  námořní  lodí   a  pro  plavbu   po
   vnitrozemských vodních cestách,
k) "sestava" je vlečná, tlačná nebo bočně svázaná sestava,
l) "vlečná  sestava"  je  jakékoli  spojení  jednoho nebo několika
   plavidel, plovoucích zařízení  nebo plovoucích těles, vlečených
   jedním  nebo  několika  plavidly  s  vlastním pohonem; vlekoucí
   plavidlo je součástí sestavy a nazývá se vlečný remorkér,
m) "tlačná  sestava"  je  pevné  nebo  kloubové  spojení plavidel,
   plovoucích  zařízení  nebo  plovoucích  těles,  z nichž alespoň
   jedno  je umístěno  před  plavidlem  s vlastním  pohonem, které
   zajišťuje pohyb sestavy a nazývá se tlačný remorkér,
n) "bočně  svázaná   sestava"  je  spojení   plavidel,  plovoucích
   zařízení nebo plovoucích těles boky  vedle sebe, z nichž se ani
   jedno  nenachází  před  plavidlem  s  vlastním  pohonem,  které
   zajišťuje pohyb sestavy,
o) plavidlo,  plovoucí  těleso  nebo  plovoucí  zařízení  "stojí",
   jestliže  je  přímo  nebo  nepřímo  zakotveno  nebo  přímo nebo
   nepřímo vyvázáno ke břehu,
p) plavidlo,  plovoucí  těleso  nebo  plovoucí  zařízení  "pluje",
   není-li přímo  nebo nepřímo zakotveno,  vyvázáno ke břehu  nebo
   není-li  nasedlé.  Pro  plující  plavidlo,  plovoucí  těleso  a
   plovoucí  zařízení  pojem  "zastavit"  znamená  zůstat  stát ve
   vztahu ke břehu,
q) "plavidlo  zabývající  se  rybolovem"  je  plavidlo provozující
   rybolov  pomocí sítí,  vlasců se  stupňovitě umístěnými  háčky,
   vlečných sítí  a dalšího rybářského náčiní,  které omezuje jeho
   manévrovatelnost; nevztahuje se však na  plavidlo lovící pomocí
   vlečených vlasců s háčky  nebo dalšího rybářského náčiní, které
   neomezuje jeho manévrovatelnost,
r) "bílé světlo",
   "červené světlo",
   "zelené světlo",
   "žluté světlo" a
   "modré světlo"
   jsou  světla,  jejichž  barva  odpovídá  předpisům  v příloze 4
   k tomuto Řádu,
s) "silné světlo",
   "jasné světlo" a
   "obyčejné světlo"
   jsou světla, jejichž intenzita odpovídá předpisům v příloze 5 k
   tomuto Řádu,
t) "blikavé  světlo"  je  přerušované  světlo  s  počtem  50 až 60
   záblesků za minutu,
u) "krátký zvuk" je zvuk trvající asi 1 sekundu,
   "dlouhý zvuk" je zvuk trvající  asi 4 sekundy, přičemž interval
   mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1 sekunda,
v) "řada  velmi krátkých  zvuků" je  série nejméně  šesti zvuků, z
   nichž každý  trvá asi 1/4 sekundy,  přičemž interval mezi dvěma
   po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy,
w) "trojtónový  zvukový  signál"  je  třikrát  se opakující signál
   sestávající   ze   tří   zvuků   různé   výšky,   následujících
   bezprostředně  po  sobě  a   trvajících celkem  asi 2  sekundy.
   Frekvence zvuků se musí pohybovat v rozmezí od 165 Hz do 297 Hz
   a rozdíl mezi nejvyšším a nejnižším zvukem musí být nejméně dva
   celé tóny. Každá série, sestávající  ze tří zvuků, musí začínat
   nejnižším a končit nejvyšším tónem,
x) "noc" je doba mezi západem a východem slunce,
   "den" je doba mezi východem a západem slunce,
   "snížená  viditelnost"  jsou  podmínky,  při  nichž viditelnost
   omezuje kouřmo, mlha, hustý déšť, sněhová vánice, dým, atd.,
y) "plavební dráha"  je vymezená část  vodní cesty využitelná  pro
   plavbu při daných vodních stavech,
   "nasednutí"  je  uváznutí   plavidla,  plovoucího  tělesa  nebo
   plovoucího  zařízení na  překážce nebo  na dně  vodní cesty,  v
   důsledku kterého došlo ke ztrátě volného pohybu,
z) "kormidelna" je prostor nebo nástavba  na palubě, odkud se řídí
   plavidlo nebo plovoucí těleso. 

                              Čl.1.02

               Vůdce plavidla a plovoucího tělesa

     1. Každé  plavidlo nebo plovoucí těleso,  s výjimkou tlačných
člunů,  smí   být  vedeno  osobou,  která   má  k  tomu  potřebnou
kvalifikaci.1) Tato osoba je  vůdce. V odůvodněných případech může
Státní  plavební správa  určit, kdy  se vůdce  na plovoucím tělese
nebo na plavidle v bočně svázané sestavě nevyžaduje.

     2. Každá  sestava  smí  být  rovněž  vedena  vůdcem, který má
k tomu potřebnou kvalifikaci.1) Vůdce sestavy se určuje takto:

     a) je-li  v  sestavě  plavidel   jedno  plavidlo  s  vlastním
        pohonem, vůdcem sestavy je vůdce tohoto plavidla,
     b) plují-li  v čele  vlečné  sestavy  dvě nebo  více plavidel
        s vlastním  pohonem  za  sebou,  vůdcem  sestavy  je vůdce
        prvního  plavidla s  vlastním pohonem;  je-li však  v čele
        sestavy   prvním  plavidlem   krátkodobě  použitý  pomocný
        remorkér,  je   vůdcem  sestavy  vůdce   druhého  plavidla
        s vlastním pohonem,
     c) plují-li  v čele  vlečné  sestavy  dvě nebo  několik bočně
        seskupených plavidel s vlastním pohonem, je vůdcem sestavy
        vůdce  plavidla, z  kterého  bylo  předáno vlečné  lano na
        vlečená plavidla,
     d) v ostatních případech musí být  vůdce sestavy určen předem
        dohodou zúčastněných vůdců plavidel.

     3. Vůdce  je  povinen  být  za  plavby  na  plavidle  nebo na
plovoucím  tělese;  na  plovoucím  stroji  je  vůdce  povinen  být
i v době pracovní činnosti stroje.

     4. Vůdce  odpovídá za  dodržování ustanovení  tohoto Řádu  na
svém  plavidle,  sestavě  nebo  plovoucím  tělese. Vůdci vlečených
plavidel  jsou povinni  plnit příkazy  vůdce sestavy,  avšak i bez
těchto příkazů jsou povinni provést podle situace všechna nezbytná
opatření pro  bezpečné vedení svých  plavidel. Tato ustanovení  se
vztahují rovněž  na vůdce každého plavidla  bočně svázané sestavy,
který není vůdcem sestavy.

     5. Ve  smyslu  odst.  2  písm.  b)  se  za krátkodobě použitý
pomocný  remorkér považuje  plavidlo s  vlastním pohonem  zapojené
přechodně   před  plavidlo   s  vlastním   pohonem  nebo   sestavu
k zabezpečení proplutí obtížným úsekem  vodní cesty, např. úžinou,
mostem, apod.
------------------------------------------------------------------
1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů
   posádek   vnitrozemských  plavidel   (Věstník  dopravy   č.  j.
   26.357/75-25) 

                              Čl.1.03

          Povinnosti posádky a jiných osob na plavidle

     1. Členové posádky jsou povinni plnit příkazy, které jim dává
vůdce  v  rámci  své  pravomoci.  Jsou  povinni  spolupůsobit  při
dodržování   ustanovení  tohoto   Řádu  a   dalších  souvisejících
předpisů.

     2. Všechny další osoby na  plavidle musí plnit příkazy, které
jim dává  vůdce v zájmu bezpečnosti  plavby nebo zachování pořádku
na plavidle. 

                              Čl.1.04

        Obecná povinnost zachovávat bezpečnost při plavbě

     1. Vůdci  jsou povinni i v  případech, pro které není  v Řádu
zvláštních  ustanovení,  učinit  všechna  opatření, která vyžaduje
bezpečnost  plavby  a  obecně  uznávaná  odborná  plavební praxe k
odvrácení zejména:

     a) ohrožení lidského života,
     b) poškození  plavidel nebo  plovoucích těles,  břehů, staveb
        a zařízení  všeho druhu  nacházejících se  na vodní  cestě
        anebo v její bezprostřední blízkosti,
     c) vytvoření plavební překážky.

     2.  Ustanovení  odst.  1  se  vztahuje  i  na  osoby pověřené
dohledem na plovoucí zařízení. 

                              Čl.1.05

                 Jednání za zvláštních okolností

     K  odvrácení  bezprostředně  hrozícího  nebezpečí  jsou vůdci
povinni učinit  všechna opatření, která  si okolnosti vyžádají,  i
když se tím odchýlí od ustanovení tohoto Řádu. 

                              Čl.1.06

                      Používání vodní cesty

     1. Délka, šířka, výška, ponor a rychlost plavidel, plovoucích
těles a sestav  musí odpovídat  parametrům vodní cesty a staveb na
ní.

     2. Vůdci  plavidel a sestav  jsou povinni před  odplutím i za
plavby  seznamovat  se  s  plavebními  vyhláškami  Státní plavební
správy,  vodními stavy,  výškami vzdutých  hladin a  dalšími údaji
o plavebních  poměrech  na  úsecích   vodní  cesty,  kterými  mají
proplouvat;  řízení  plavby  a  přizpůsobení  ponoru plavidel musí
odpovídat zjištěným údajům. 

                              Čl.1.07

         Maximální zatížení, maximální počet cestujících

     1. Je  zakázáno nakládat plavidla tak,  aby hladina vody byla
výše než spodní okraj  nákladové značky určující rovinu největšího
přípustného ponoru.

     2. Náklad  a způsob  jeho uložení  nesmí ohrožovat  stabilitu
plavidla nebo pevnost jeho tělesa a bránit rozhledu z kormidelny.

     3. Na  plavidlech určených k  přepravě cestujících nesmí  být
více cestujících než je povoleno Státní plavební správou. 

                              Čl.1.08

               Posádky plavidel a plovoucích těles

     Plavidla a plovoucí tělesa, s výjimkou tlačných  člunů,  musí
mít dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti
osob  na  plavidle  nebo  plovoucím  tělese  a bezpečnosti plavby.
Plavidla  bez  vlastního  pohonu  svázaná  vedle  sebe  a  některá
plavidla v bočně svázané sestavě nemusí mít posádku, pokud ostatní
plavidla  v těchto  pevně spojených  sestavách mají  dostatečnou a
kvalifikovanou   posádku   pro   zajištění   bezpečnosti  osob  na
plavidlech a bezpečnosti plavby. 

                              Čl.1.09

                          Kormidlování

     1. Za   plavby  musí   být  plavidlo   nebo  plovoucí  těleso
kormidlováno alespoň jednou osobou s předepsanou kvalifikací.1)

     2. Pro zajištění bezpečného ovládání plavidla nebo plovoucího
tělesa musí mít osoba podle  odst. 1 možnost v kormidelně přijímat
a vydávat informace  a příkazy. Musí mít  zejména dostatečný přímý
nebo nepřímý rozhled všemi směry a možnost slyšet zvukové signály;
pokud  tyto  podmínky  nejsou  splněny,  je  povinna  v  zájmu své
informovanosti postavit na vhodném místě pozorovatele.
------------------------------------------------------------------
1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů
   posádek   vnitrozemských  plavidel   (Věstník  dopravy   č.  j.
   26.357/75-25) 

                              Čl.1.10

  
                             zrušen


                              Čl.1.11

                        Plavební předpisy

     Na  každém  plavidle  musí   být  výtisk  tohoto  Řádu.  Tato
povinnost se nevztahuje na malá plavidla a plavidla bez posádek. 

                              Čl.1.12

         Nebezpečné předměty na palubě, ztráta předmětů,
                        plavební překážky

     1. Zakazuje se vysunovat za okraje plavidel, plovoucích těles
a    plovoucích zařízení předměty, které  mohou být nebezpečné pro
jiná plavidla,  plovoucí tělesa, zařízení a  stavby na vodní cestě
nebo v její blízkosti.

     2. Zvednuté  kotvy nesmí přesahovat pod  úrovní dna nebo kýlu
plavidla nebo pod úrovní dolní plochy plovoucího tělesa.

     3. Ztratí-li plavidlo nebo  plovoucí těleso jakýkoli předmět,
který může vytvořit plavební  překážku nebo způsobit nebezpečí pro
plavbu, je vůdce povinen postarat  se o jeho odstranění z plavební
dráhy. Pokud tak nemůže z  vážných důvodů učinit, je povinen ihned
o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést
co nejpřesněji  místo ztráty předmětu. Pokud  mu okolnosti dovolí,
je povinen toto místo označit.

     4. Zjistí-li posádka plavidla nebo plovoucího tělesa neznámou
překážku na vodní cestě, je  vůdce plavidla povinen ihned uvědomit
nejbližší orgán Státní  plavební správy a správce toku  a uvést co
nejpřesněji místo, kde byla  překážka zjištěna. Pokud mu okolnosti
dovolí, je povinen toto místo označit. 

                              Čl.1.13

             Ochrana plavebních znaků na vodní cestě

     1.  Je  zakázáno  používat  plavební  znaky  na  vodní  cestě
(plováky, bóje, pobřežní znaky, atd.) k vyvazování a  přemísťování
plavidel nebo plovoucích těles, poškozovat tyto znaky  nebo  měnit
jejich původní význam.

     2. Jestliže  plavidlo  nebo  plovoucí  těleso přemístilo nebo
poškodilo  zařízení,  které  je  součástí  systému znakování vodní
cesty,  je povinen  jeho vůdce  ihned o  tom uvědomit orgán Státní
plavební správy a správce toku.

     3. Vůdce  plavidla  nebo  plovoucího  tělesa  je  povinen bez
odkladu   oznámit  nejbližšímu   orgánu  Státní   plavební  správy
a správci  toku změny  nebo poškození,  které zjistil  v znakování
vodní   cesty  (nesvítící   světlo,  přemístění   bóje,  poškození
plavebního znaku, atd.). 

                              Čl.1.14

                 Poškození staveb na vodní cestě

     Poškodí-li  plavidlo  nebo  plovoucí  těleso  stavbu na vodní
cestě  (plavební  komoru,  most,  atd.),  je  vůdce  povinen  toto
neprodleně  oznámit  nejbližšímu  orgánu  Státní  plavební  správy
a správci stavby. 

                              Čl.1.15

   Zákaz vhazování předmětů a vylévání tekutin do vodní cesty

     1. Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat padat či téci do
vody  předměty  nebo  tekutiny,   které  mohou  vytvořit  plavební
překážku  nebo  nebezpečí  pro  plavbu  a  ostatní uživatele vodní
cesty,  anebo znečistit vodní tok.  Zejména se  zakazuje vhazovat,
vylévat nebo  nechat téci do  vody ropné odpady  jakéhokoli druhu,
jakož i jejich směsi s vodou.3)

     2. Dojde-li  k  úniku  nebo  hrozí-li  nebezpečí úniku těchto
látek,  je  vůdce  povinen   podle  charakteru  nebezpečí  provést
neodkladná  opatření  k  nápravě  a  neprodleně  informovat o této
události správce  toku a nejbližší  orgán Státní plavební  správy.
Přitom  je  povinen  uvést  co  nejpřesněji  povahu  a místo úniku
odpadu.4)
------------------------------------------------------------------
3) § 6 a 25 zákona č. 138/1973 Sb., o vodách
4) § 26 zákona č. 138/1973 Sb., o vodách 

                              Čl.1.16

                  Záchrana a poskytnutí pomoci

     1. Hrozí-li   osobám  na   plavidle  nebo   plovoucím  tělese
v případě  nehody   nebezpečí,  je  vůdce   povinen  použít  všech
prostředků, které má k dispozici, pro jejich záchranu.

     2. Vůdce,   který  je   v  blízkosti   jiného  plavidla  nebo
plovoucího tělesa postiženého nehodou, při níž jsou ohroženy osoby
nebo  hrozí-li vytvoření  překážky  v  plavební dráze,  je povinen
poskytnout neodkladně  pomoc, pokud tak může  učinit bez nebezpečí
pro  sebe   nebo  jiného  a  neohrozí   tím  bezpečnost  vlastního
plavidla. 

                              Čl.1.17

                 Nasedlá nebo potopená plavidla

     1. Vůdce  nasedlého nebo potopeného  plavidla, nasedlého nebo
rozpadlého  plovoucího tělesa,  je  povinen  zajistit, aby  o této
události byl co nejdříve vyrozuměn nejbližší orgán Státní plavební
správy.  Vůdce  nebo  jím   určený  člen  posádky  nasedlého  nebo
potopeného  plavidla je  povinen  zůstat  na plavidle  nebo poblíž
místa nehody až do okamžiku,  kdy obdrží od orgánu Státní plavební
správy souhlas, aby opustil své místo.

     2. Jestliže  plavidlo nebo  plovoucí těleso  nasedlo nebo  se
potopilo  v plavební  dráze nebo  v její  blízkosti, je jeho vůdce
povinen (s výjimkou případů, kdy  si to situace nevyžaduje) v době
co nejkratší umístit  v místě nehody signální znaky  uvedené v čl.
3.27  a  3.41  a  upozornit   na  vhodných  místech  v  dostatečné
vzdálenosti od místa nehody přibližující se plavidla nebo plovoucí
tělesa, aby mohla včas provést potřebná opatření.

     3. Došlo-li  k  takovéto   nehodě  při  proplouvání  plavidla
plavební  komorou, musí  vůdce  ihned  uvědomit o  případu obsluhu
plavební komory.

     4. V  případě,  že  plavidlo  uvedené  v  odst.  1  nebo 2 je
součástí sestavy, předepsané povinnosti náleží vůdci sestavy. 

                              Čl.1.18

                Povinnost uvolnit plavební dráhu

     1. Jestliže  nasedlé nebo potopené  plavidlo, plovoucí těleso
nebo předmět ztracený z plavidla nebo plovoucího tělesa úplně nebo
částečně  zatarasuje  nebo  hrozí  zatarasit  plavební  dráhu,  je
povinen  vůdce  plavidla  nebo  plovoucího  tělesa  učinit všechna
opatření, aby plavební dráha byla co nejdříve uvolněna.

     2. Povinnost  uvolnit plavební  dráhu má  též vůdce  plavidla
nebo plovoucího tělesa, kterému  hrozí potopení nebo které pozbylo
manévrovací schopnost.

     3. V  případě,  že  plavidlo  uvedené  v  odst.  1  nebo 2 je
součástí sestavy, předepsané povinnosti náleží vůdci sestavy. 

                              Čl.1.19

                         Zvláštní pokyny

     Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na
plovoucí zařízení  jsou povinni plnit  zvláštní pokyny, které  jim
dají  orgány   Státní  plavební  správy  v   zájmu  bezpečnosti  a
náležitého  pořádku  v  plavbě;  tyto  pokyny  mají  přednost před
ustanoveními tohoto Řádu. 

                              Čl.1.20

                              Dozor

     Vůdci plavidel  a plovoucích těles a  osoby pověřené dohledem
na  plovoucí  zařízení  jsou  povinni  vytvořit  orgánům  státního
odborného  dozoru na  vnitrozemskou plavbu  takové podmínky, které
jim umožní  přesvědčit se, zda  jsou dodržována ustanovení  tohoto
Řádu a ostatních předpisů. 

                              Čl.1.21

                        Zvláštní přepravy

     1. Zvláštní přepravou je pohyb po vodní cestě:

a) plavidel nebo sestav, které neodpovídají ustanovením čl. 1.06 a
   1.08,
b) plovoucích zařízení a plovoucích těles.

     2. Tyto  přepravy  se  mohou   uskutečnit  pouze  na  základě
zvláštního povolení vydaného Státní plavební správou.

     3. Při  přepravě musí být dodrženy  podmínky stanovené Státní
plavební správou pro každý jednotlivý případ.

     4. Pro   každou   jednotlivou    přepravu   se   určí   vůdce
s přihlédnutím k ustanovení čl. 1.02. 

                              Čl.1.22

          Zvláštní nařízení s omezenou dobou platnosti

     Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na
plovoucí  zařízení  jsou  povinni   dodržovat  nařízení  vydaná  v
mimořádných   případech  Státní   plavební  správou   k  zajištění
bezpečnosti nebo náležitého pořádku v plavbě a uveřejněná obvyklým
způsobem. 

                              Čl.1.23

                    Povolování veřejných akcí

     Sportovní podniky, slavnosti na vodě a jiné akce, které mohou
ohrozit bezpečnost nebo náležitý pořádek v plavbě, musí být předem
povoleny Státní plavební správou. 

                             HLAVA 2
   Poznávací znaky plavidel, ponorové stupnice na plavidlech
                      a cejchování plavidel

                              Čl.2.01

       Poznávací znaky plavidel s výjimkou malých plavidel

     1. Každé  plavidlo, s výjimkou  malých plavidel, musí  mít na
lodním  tělese nebo  na  pevně  osazených štítcích  anebo tabulích
následující poznávací znaky:

a) evidenční označení.

     Toto  označení  určí  Státní  plavební  správa  s  ohledem na
potřeby centrální evidence plavidel. Součástí evidenčního označení
je  název  nebo  obvyklá  zkratka  provozovatele plavidla. Nemá-li
plavidlo  přiděleno evidenční  označení, musí  být označeno názvem
provozovatele nebo jeho obvyklou zkratkou.

     Poznávací znaky  musí být vyznačeny  na obou bocích  plavidla
poblíž přídě; na plavidlech s vlastním  pohonem i na zádi. Pokud v
bočně svázané  nebo tlačné sestavě je  označení remorkéru zakryto,
musí  být  umístěno  tak,  aby  bylo  z  předepsaných  směrů dobře
viditelné,

b) místo evidence (domovský přístav).

     Vyznačí se na  obou bocích zadní části plavidla  nebo na jeho
zádi  a  po  něm  musí  následovat  poznávací písmeno nebo písmena
státu,   v   němž   je    místo   evidence   (domovský   přístav);
poznávací písmena států jsou uvedena v příloze 1 k tomuto Řádu.

     2. Kromě toho musí být:

a) na  každém  cejchovaném  plavidle  cejchovní  tabule s uvedením
   cejchovního  znaku, délky  a šířky  plavidla v  metrech a  jeho
   nosnosti v tunách. Tento údaj musí být na obou bocích plavidla,
   a to na lodním tělese nebo na pevně osazených tabulích,
b) na každém  plavidle určeném k  přepravě osob vyznačen  nejvyšší
   přípustný počet cestujících.

     Tento údaj  musí být vyznačen  na palubě na  dobře viditelném
místě.

     3. Poznávací  znaky   musí  být  provedeny   dobře  čitelnými
a nesmazatelnými  latinskými  písmeny.  Výška  písmen  poznávacího
znaku musí  být nejméně 20  cm, v ostatních  označeních nejméně 15
cm.  Šířka písmen  a tloušťka  tahu musí  být úměrná jejich výšce.
Písmena musí být světlé barvy  na tmavém podkladě nebo tmavé barvy
na světlém podkladě.

     4. Námořní  lodě si mohou  na vnitrozemských vodních  cestách
ponechat své poznávací znaky.

     5. Plavidlo, které má posádku, musí při plavbě na vodní cestě
kategorie I nést na zádi vlajku státu, v němž je evidováno. 

                              Čl.2.02

                 Poznávací znaky malých plavidel

     1. Je-li  malé plavidlo podle  zvláštních předpisů evidováno,
musí mít  na lodním tělese evidenční  označení. Evidenční označení
určí  Státní  plavební  správa  s  ohledem  na  potřeby  centrální
evidence plavidel.  Malé plavidlo, které  nepodléhá evidenci, musí
mít následující označení:

a) název provozovatele nebo jeho obvyklou zkratku nebo
b) jméno a adresu vlastníka (provozovatele) plavidla.

     2. Evidenční  označení nebo poznávací  znaky uvedené v  odst.
1 písm.  a) musí  být vyznačeny  na vnější  straně plavidla poblíž
přídě čitelnými nesmazatelnými latinskými  písmeny o výšce nejméně
10 cm.  Za názvem provozovatele  nebo jeho obvyklou  zkratkou musí
následovat pořadové číslo.

     3. Jméno  a adresa vlastníka  (provozovatele) plavidla, pokud
se  na  něj  nevztahuje  ustanovení  odst.  1  písm.  a), musí být
vyznačeno  na  viditelném  místě,  na  vnější  nebo vnitřní straně
přední části plavidla.

     4. Manipulační  člunky  plavidel  musí  být  na vnější straně
označené poznávacími znaky plavidla,  ke kterému patří, doplněnými
pořadovým číslem. Tyto člunky  musí být zároveň viditelně označeny
údajem  o  maximální  nosnosti  a  o  maximálním  přípustném počtu
přepravovaných osob. 

                              Čl.2.03

                       Cejchování plavidel

     Plavidlo  vnitrozemské plavby  určené k  přepravě nákladu,  s
výjimkou  malých plavidel,  musí být  ocejchováno podle zvláštních
předpisů.2)
------------------------------------------------------------------
2) Výnos FMD  č. 27/1976 z 30.  9. 1976, kterým se  vydává Řád pro
   cejchování lodí  vnitrozemské plavby (Věstník  dopravy č. 18-19
   č.j. 21.376/76-025) 


                              Čl.2.04

              Nákladové značky a ponorové stupnice

     1. Plavidlo,  s  výjimkou  malých  plavidel,  musí mít značky
udávající rovinu maximálního ponoru. Způsoby stanovení maximálního
ponoru  vnitrozemských plavidel  a podmínky  provedení nákladových
značek  jsou  stanoveny  zvláštními  předpisy.2)  U námořních lodí
značka  letního  ponoru  ve  sladkých  vodách nahrazuje nákladovou
značku.

     2. Plavidlo,  jehož  ponor  může  dosáhnout  1  m,  musí  mít
ponorové  stupnice.  Podmínky   provedení  ponorových  stupnic  na
vnitrozemských plavidlech jsou uvedeny v příloze 2 k tomuto Řádu.
------------------------------------------------------------------
2) Výnos FMD  č. 27/1976 z 30.  9. 1976, kterým se  vydává Řád pro
   cejchování lodí  vnitrozemské plavby (Věstník  dopravy č. 18-19
   č.j. 21.376/76-025) 

                              Čl.2.05

                         Označení kotev

     1. Kotvy plavidel musí  být nesmazatelně označeny poznávacími
znaky  plavidla.  Použije-li  se  kotva  na  jiném  plavidle téhož
provozovatele, může být původní znak ponechán.

     2. Ustanovení  odst.  1  neplatí  pro  kotvy  námořních  lodí
a malých plavidel. 

                             HLAVA 3
                  Optická signalizace plavidel

                      I. Obecná ustanovení

                              Čl.3.01

                 Rozsah použití a vymezení pojmů

     1. Pro  plavbu v  noci platí  čl. 3.08  až 3.19  a pro  stání
v noci čl. 3.20 až 3.28.

     Pro plavbu ve  dne platí čl. 3.29 až 3.36  a pro stání ve dne
čl. 3.36a až 3.42. Čl. 3.21, 3.25, 3.28, 3.37 a 3.42 platí též pro
nasedlá plavidla, plovoucí tělesa nebo plovoucí zařízení.

     2. Jestliže to vyžadují podmínky  viditelnosti, musí být i ve
dne použito signalizace předepsané pro provoz v noci.

     3. Pro účely ustanovení této hlavy se tlačné sestavy, jejichž
maximální rozměry nepřesahují 110 m x 12 m, považují za jednotlivá
plavidla s vlastním pohonem.

     4. Schematická  vyobrazení signálů předepsaných  v této hlavě
jsou uvedena v příloze 3 k tomuto Řádu.

     5. Použité pojmy v této hlavě:

a) "vrcholové  světlo" je silné bílé  světlo svítící nepřerušovaně
   v obzorovém výseku 225 stupňů  umístěné tak, aby bylo viditelné
   zpředu  a 22,5  stupňů dozadu  od kolmice  vedené osou svítidla
   k podélné ose plavidla, z obou jeho boků,
b) "boční světla" jsou jasné zelené  světlo na pravém boku a jasné
   červené světlo na levém boku, z nichž každé svítí nepřerušovaně
   v obzorovém  výseku 112,5 stupňů a je  umístěné  tak, aby  bylo
   viditelné zpředu a 22,5 stupňů dozadu od  kolmice  vedené  osou
   svítidla k podélné ose plavidla, z příslušného boku,
c)  "záďové světlo"  je jasné  nebo obyčejné  bílé světlo, svítící
    nepřerušovaně v obzorovém výseku  135 stupňů umístěné tak, aby
    bylo viditelné zezadu 67,5 stupňů na obě strany od podélné osy
    plavidla,
d) "světlo   viditelné   ze   všech   stran"   je  světlo  svítící
   nepřerušovaně v obzorovém výseku 360 stupňů,
e) "výška"  je  výška  nad  rovinou  nákladových  značek  nebo pro
   plavidla,  která  nákladové  značky  nemají,  výška nad rovinou
   největšího přípustného ponoru. 

                              Čl.3.02

                             Světla

     Pokud není  dále stanoveno jinak,  světla předepsaná v  tomto
Řádu musí svítit stále a rovnoměrně. 

                              Čl.3.03

                         Tabule a vlajky

     1. Pokud  není  stanoveno  jinak,  musí  být  tabule a vlajky
předepsané v tomto Řádu pravoúhlé.

     2. Tabule  a  vlajky  nesmí  být  zašpiněné  a  jejich  barvy
vybledlé.

     3. Rozměry  tabulí a  vlajek  musí  být dostatečné,  aby byla
zajištěna jejich  dobrá viditelnost; tato podmínka  se považuje za
splněnou, jsou-li  jejich rozměry minimálně  1 m x  1 m. U  malých
plavidel musí být rozměry minimálně 0,6 m x 0,6 m. 

                              Čl.3.04

             Válce, balóny, kužele a dvojité kužele

     1. Válce, balóny, kužele a  dvojité kužele předepsané v tomto
Řádu  mohou  být  nahrazeny  upravenými  předměty,  které mají při
pohledu z dálky stejný tvar.

     2. Válce,  balóny,  kužele  a   dvojité  kužele  nesmějí  být
zašpiněné a jejich barvy vybledlé.

     3. Rozměry válců, balónů, kuželů  a dvojitých kuželů musí být
dostatečné,  aby  byla  zajištěna  jejich  dobrá viditelnost. Tato
podmínka se považuje za splněnou, je-li:

a) výška válců minimálně 0,8 m a průměr minimálně 0,5 m,
b) průměr balónů minimálně 0,6 m,
c) výška kuželů minimálně 0,6 m a průměr základny minimálně 0,6 m,
d) výška  dvojitých  kuželů  minimálně  0,8  m  a  průměr základny
   minimálně 0,5 m. 

                              Čl.3.05

                    Zakázaná světla a signály

     1. Je  zakázáno  používat  jiná   světla  nebo  signály,  než
připouští tento Řád; rovněž je zakázáno používat předepsaná světla
nebo signály jinak, než je stanoveno nebo povoleno tímto Řádem.

     2. Pro  spojení  mezi  plavidly  navzájem  nebo mezi plavidly
a břehem je povoleno použít jiná světla nebo signály, pokud nemůže
dojít  k jejich  záměně se  světly nebo  signály uvedenými v tomto
Řádu. 

                              Čl.3.06

                         Náhradní světla

     Přestanou-li signální  světla předepsaná tímto  Řádem svítit,
musí být  neprodleně nahrazena světly náhradními.  Přitom může být
předepsané  silné  světlo  nahrazeno  světlem  jasným a předepsané
jasné  světlo  světlem  obyčejným.  Porucha  světla  s předepsaným
výkonem musí být odstraněna v době co nejkratší. 

                              Čl.3.07

           Zákaz používání zdrojů světla, světlometů,
                      tabulí, vlajek, atd.

     1. Je  zakázáno používat svítidla,  světlomety a jiné  zdroje
světla, jakož i  tabule, vlajky a další předměty,  pokud mohou být
omylem  považovány za  světla nebo  signály uvedené  v tomto Řádu,
nebo  pokud mohou  zhoršit viditelnost  nebo ztížit rozeznatelnost
těchto světel nebo signálů.

     2. Na  plavidlech je  zakázáno používat  svítidla, světlomety
a jiné  zdroje  světla,  pokud  by  jejich  světlo oslňovalo a tím
ohrožovalo nebo ztěžovalo plavební  provoz nebo dopravní provoz na
březích. 

                      II. Noční signalizace

               II. A. Noční signalizace za plavby

                              Čl.3.08

         Noční signalizace jednotlivě plujících plavidel
                       s vlastním pohonem

     1. Jednotlivě plující plavidlo s vlastním pohonem musí nést:

a) vrcholové  světlo  umístěné  v  přední  části  plavidla  v jeho
   podélné ose, ve výšce minimálně 4 m,
b) boční světla  umístěná ve stejné  výšce a ležící  v téže rovině
   kolmé  k  ose  plavidla  ve   vzdálenosti  minimálně  1  m  pod
   vrcholovým světlem, nikoli však před  ním. Musí být zacloněna z
   vnitřní strany plavidla tak, aby zelené světlo nebylo viditelné
   z levého  boku  plavidla  a   červené  světlo  z  pravého  boku
   plavidla,
c) záďové světlo  umístěné v zadní  části plavidla v  jeho podélné
   ose  v  takové  výšce,  aby  bylo  dobře  viditelné  z plavidel
   plujících za ním.

     2. Jednotlivě  plující plavidlo s vlastním  pohonem může nést
druhé vrcholové světlo umístěné v  podélné ose plavidla za předním
vrcholovým světlem, ve výšce minimálně  3 m nad předním vrcholovým
světlem,  ve vzdálenosti  minimálně  třikrát  větší než  je jejich
vzájemná svislá vzdálenost. Jednotlivě plující plavidlo s vlastním
pohonem,  které je  delší než  110 m,  toto druhé vrcholové světlo
nést musí.

     3. Plavidlo  s vlastním pohonem,  kterému krátkodobě vypomáhá
pomocný remorkér, musí nést světla předepsaná v odst. 1 a 2.

     4. Při  plavbě pod pevnou  nebo pohyblivou konstrukcí  mostu,
pod lávkou  plavební komory apod.,  mohou plavidla nést  vrcholová
světla uvedená  v odst. 1 a  2 níž, aby proplutí  bylo uskutečněno
bez potíží.

     5. Ustanovení  tohoto článku se  nevztahují na malá  plavidla
a převozní lodě. 

                              Čl.3.09

           Noční signalizace vlečných sestav za plavby

     1. Remorkér v čele vlečné  sestavy a pomocný remorkér plující
před  tímto plavidlem  nebo  jiným  plavidlem s  vlastním pohonem,
tlačnou nebo bočně svázanou sestavou musí nést:

   a) dvě vrcholová světla umístěná nad sebou ve vzdálenosti 1  m,
      v přední  části v  podélné  ose  plavidla, přičemž  se horní
      světlo umístí ve  výšce minimálně 4 m a  spodní světlo podle
      možnosti alespoň 1 m nad bočními světly,
   b) boční světla, odpovídající požadavkům čl. 3.08 odst. 1 písm.
      b),
   c) žluté  záďové světlo  místo bílého,  umístěné v  podélné ose
      plavidla  v dostatečné  výšce,  aby  bylo dobře  viditelné z
      vlečné  sestavy, plavidla  s vlastním  pohonem, tlačné  nebo
      bočně svázané sestavy, před kterými tento remorkér pluje.

     2. Pluje-li  v čele vlečné sestavy  více remorkérů vedle sebe
nebo  pluje-li před  plavidlem  s  vlastním pohonem,  tlačnou nebo
bočně svázanou sestavou vedle  sebe více pomocných remorkérů bočně
svázaných  či nikoli,  musí každý  z nich  nést místo  vrcholových
světel  předepsaných  v  odst.  1  písm.  a)  tři vrcholová světla
umístěná  nad sebou  ve vzájemné  vzdálenosti 1  m, v přední části
v podélné ose  plavidla, přičemž výška vrchního  a spodního světla
musí splňovat podmínku uvedenou v odst. 1 písm. a).

     Je-li  plavidlo,  plovoucí   těleso  nebo  plovoucí  zařízení
přemísťováno  pomocí několika  remorkérů, platí  ustanovení tohoto
odstavce pro každý z nich.

     3. Plavidla vlečné sestavy, plující  za jedním nebo  několika
remorkéry, uvedenými  v odst. 1 a  2, musí nést jasné  bílé světlo
viditelné ze všech stran, umístěné ve výšce minimálně 4 m.

     V případě, že:

     a) je  délka vlečeného  plavidla větší  než 110  m, musí toto
        plavidlo nést dvě světla, z nichž první se umístí v přední
        části plavidla a druhé v jeho zadní části,
     b) jsou v  sestavě více než dvě  bočně svázaná plavidla, musí
        tuto  signalizaci nést  pouze obě  vnější plavidla svázané
        sestavy. Světla všech vlečených  plavidel sestavy musí být
        pokud možno umístěna ve stejné výšce nad hladinou vody.

     4. Plavidlo nebo plavidla na  konci vlečné sestavy musí kromě
signalizace uvedené v odst. 3  nést záďové světlo předepsané v čl.
3.08  odst. 1  písm. c).  Jsou-li na  konci sestavy  bočně svázaná
plavidla v  počtu větším než  dvě, nesou toto  světlo pouze vnější
plavidla.  Plují-li  na  konci  sestavy  malá plavidla, ustanovení
tohoto odstavce se na ně nevztahuje.

     5. Při  plavbě pod pevnou  nebo pohyblivou konstrukcí  mostu,
pod lávkou  plavební komory apod.,  mohou plavidla vlečné  sestavy
nést světla předepsaná v odst. 1 písm. a) a v odst. 2 a 3 níž, aby
proplutí bylo uskutečněno bez potíží.

     6. Jsou-li  plavidla uvedená v  odst. 3  námořními  plavidly,
která  právě připlouvají  z moře  nebo na  moře vyplouvají,  mohou
místo bílého světla nést boční  světla předepsaná v čl. 3.08 odst.
1 písm. b).

     7. Ustanovení  tohoto článku se nevztahují  na malá plavidla,
která vlečou pouze malá plavidla, ani na vlečená malá plavidla. 

                              Čl.3.10

           Noční signalizace tlačných sestav za plavby

     1. Tlačné sestavy musí nést:

a) i) tři vrcholová světla v přední části plavidla v čele sestavy,
      kterým  prochází  její  podélná  osa  anebo  plavidla v čele
      sestavy,  které je  z levé  strany nejblíže  této ose.  Tato
      světla   musí   být   rozmístěna   ve  tvaru  rovnostranného
      trojúhelníku  s  vodorovnou  základnou  v  rovině  kolmé  na
      podélnou  osu sestavy.  Horní  světlo  musí být  umístěno ve
      výšce  minimálně  4  m.  Dvě   spodní  světla  musí  být  ve
      vzdálenosti  1,25 m  od sebe   a ve  vzdálenosti 1,10  m pod
      horním světlem.
  ii) vrcholové  světlo v  přední části  každého dalšího plavidla,
      jehož celá  šířka je zpředu viditelná.  Toto světlo musí být
      podle možnosti  umístěno 2 m  pod horním vrcholovým  světlem
      uvedeným pod písm. i). Stožáry  nesoucí tato světla musí být
      umístěny vždy v podélné ose plavidla,
b) boční světla, předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b) umístěna v
   nejširší  části sestavy,  pokud  možno  co nejblíže  k tlačnému
   remorkéru, ve  vzdálenosti maximálně 1  m od boků  sestavy a ve
   výšce minimálně 2 m,
c) i) tři záďová světla na tlačném remorkéru předepsaná v čl. 3.08
      odst.  1 písm.  c) umístěná  v rovině  kolmé na podélnou osu
      remorkéru ve  vzdálenosti 1,25 m od  sebe v dostatečné výši,
      aby nemohla být zacloněna některým z plavidel sestavy,
  ii) záďové světlo na každém plavidle, jehož celá šířka je zezadu
      viditelná;  jsou-li  však  kromě  tlačného  remorkéru  vidět
      zezadu více než dvě plavidla, nesou toto záďové světlo pouze
      dvě krajní plavidla sestavy.

     2. Odst.  1 platí rovněž  pro tlačné sestavy,  které plují za
jedním  nebo více  pomocnými  remorkéry;  záďová světla  uvedená v
odst. 1 písm. c)i) musí však být žlutá místo bílých.

     3. Při  plavbě pod pevnou  nebo pohyblivou konstrukcí  mostu,
pod  lávkou  plavební  komory  apod.,  může  tlačná  sestava  nést
vrcholová světla předepsaná v odst.  1  písm. a) níž, aby proplutí
bylo uskutečněno bez potíží. 

                              Čl.3.11

       Noční signalizace bočně svázaných sestav za plavby

     1. Bočně svázané sestavy musí nést:
     a) na každém plavidle vrcholové  světlo předepsané v čl. 3.08
odst. 1 písm. a); na bočně  vedených plavidlech však může být toto
světlo  nahrazeno   bílým  světlem  viditelným   ze  všech  stran,
předepsaným v  čl. 3.09 odst. 3  a umístěném na vhodném  místě, ne
však výše  než vrcholové světlo plavidla  nebo plavidel s vlastním
pohonem,
     b)  boční  světla  předepsaná  v  čl.  3.08  odst. 1 písm. b)
umístěna  na vnějších  stranách sestavy  podle možnosti  ve stejné
výšce a minimálně 1 m pod nejnižším vrcholovým světlem,
     c)  na každém  plavidle záďové  světlo předepsané  v čl. 3.08
odst. 1 písm. c).

     2. Odst.  1 platí  rovněž  pro  bočně svázané  sestavy, které
plují za jedním nebo několika pomocnými remorkéry.

     3. Při  plavbě pod  pevnou nebo  pohyblivou konstrukcí  mostu
nebo pod  lávkou plavební komory apod.  může bočně svázaná sestava
světla předepsaná v  odst. 1 písm. a) nést  níž, aby proplutí bylo
uskutečněno bez potíží.

     4. Ustanovení  tohoto článku neplatí pro malá plavidla, která
vedou  v bočně  svázané sestavě   pouze malá  plavidla a  pro malá
plavidla vedená bočně svázané sestavě. 

                              Čl.3.12

             Noční signalizace plachetnic za plavby

     1. Plachetnice musí nést:

  a) boční  světla předepsaná  v čl.  3.08 odst.  1 písm. b); tato
     světla však nemusí být jasná, ale obyčejná,
  b) záďové světlo předepsané v čl. 3.08 odst. 1 písm. c).

     2. Kromě světel předepsaných v  odst. 1 může plachetnice nést
dvě obyčejná nebo jasná světla viditelná ze všech stran a umístěná
nad sebou, přičemž horní světlo  musí být červené a spodní zelené;
tato světla musí být umístěna na vhodném místě, na vrcholku stěžně
nebo v jeho horní části, ve vzdálenosti nejméně 1 m od sebe.

     3. Ustanovení tohoto článku  neplatí pro malá plavidla. Odst.
2 neplatí pro plavidla uvedená v čl. 3.51. 

                              Čl.3.13

           Noční signalizace malých plavidel za plavby

     1. Jednotlivě  plující malá plavidla s  vlastním pohonem musí
nést:

     a) vrcholové  světlo, které musí  být umístěné v  podélné ose
plavidla  minimálně 1  m nad  bočními světly  nebo ve stejné výšce
jako světla  boční, ale minimálně  1 m před  nimi; musí být  jasné
místo silného,
     b)  boční  světla,  která  mohou  být  obyčejná místo jasných
a musí být umístěna buď:
     i) tak, aby odpovídala čl. 3.08 odst. 1 písm. b), nebo
    ii) vedle sebe  nebo v jedné svítilně na  podélné ose plavidla
na přídi nebo poblíž přídě,
     c)  záďové světlo  předepsané v  čl. 3.08  odst. 1  písm. c),
které se nemusí použít, avšak v takovém případě musí být vrcholové
světlo  uvedené  pod  písm.  a)  nahrazeno  jasným  bílým  světlem
viditelným ze všech stran.

     2.  Jednotlivě  plující  malá  plavidla  s  vlastním pohonem,
jejichž délka  nepřesahuje 7 m, mohou  místo světel předepsaných v
odst. 1  nést obyčejné bílé světlo  umístěné na vhodném místě  a v
takové výšce, aby bylo viditelné ze všech stran.

     3.  Jestliže malé  plavidlo vleče  nebo vede  v bočně svázané
sestavě  vedená   malá  plavidla,  musí   nést  světla  předepsaná
v odst. 1.

     4. Vlečená  nebo v bočně svázané sestavě vedená malá plavidla
musí  nést  obyčejné  bílé světlo  viditelné ze  všech stran. Toto
ustanovení neplatí pro manipulační člunky patřící plavidlům.

     5. Plachetnice, které jsou malými plavidly, musí nést:
     a) boční  světla a záďové  světlo, přičemž boční  světla musí
být  umístěna vedle  sebe nebo   v jednom  svítidle v  podélné ose
plavidla na  přídi nebo v její  blízkosti a záďové světlo  na zádi
plavidla; tato světla mohou být obyčejná, nebo
     b) boční  světla a záďové  světlo obsažené v  jednom svítidle
umístěném na  vhodném místě stěžně,  na jeho vrcholku  nebo v jeho
horní části; toto světlo může být obyčejné, nebo
     c) nepřesahuje-li  délka plavidla 7  m, obyčejné bílé  světlo
viditelné ze  všech stran. Když se  přibližují jiná plavidla, musí
toto plavidlo kromě toho ukazovat druhé obyčejné bílé světlo.

     6. Jednotlivě  plující malá plavidla  bez vlastního pohonu  a
bez  plachet musí  nést obyčejné  bílé světlo  viditelné ze  všech
stran. Manipulační člunky plavidel  však musí za stejných podmínek
ukazovat toto světlo jen když se k nim přibližují jiná plavidla.

     7.  Při plavbě  pod pevnou  nebo pohyblivou  konstrukcí mostu
nebo  pod lávkou  plavební komory  apod. mohou  malá plavidla nést
vrcholová  světla uvedená  v tomto  článku níž,  aby proplutí bylo
uskutečněno bez potíží. 

                              Čl.3.14

       Doplňková noční signalizace plavidel přepravujících
                  nebezpečné náklady za plavby

     1. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze
9 musí kromě  světel předepsaných jinými  ustanoveními tohoto Řádu
nést modré světlo. Toto světlo  musí být umístěno na vhodném místě
v takové výšce, aby bylo viditelné ze všech stran.

     2. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze
10 musí kromě světel  předepsaných jinými ustanoveními tohoto Řádu
nést dvě modrá světla. Tato světla musí být umístěna 1 m pod sebou
na  vhodném místě  v takové   výšce, aby  byla viditelná  ze všech
stran.

     3.  Plavidla   přepravující   nebezpečné  náklady  uvedené  v
příloze  11  musí  kromě  světel  předepsaných jinými ustanoveními
tohoto Řádu nést tři modrá světla. Tato světla musí být umístěna 1
m pod sebou na vhodném místě v takové výšce, aby byla viditelná ze
všech stran.

     4. Je-li v tlačné nebo  bočně svázané sestavě jedno nebo více
plavidel uvedených  v odst. 1, 2  nebo 3, musí světla  nebo světlo
předepsané v  odst. 1, 2  nebo 3 nést  plavidlo zajišťující  pohyb
sestavy.

     5. Plavidlo,  tlačná nebo bočně  svázaná sestava přepravující
nebezpečné náklady uvedené v některé z příloh 9, 10 a 11 musí nést
signalizaci odpovídající  nebezpečnému nákladu, který  podle odst.
1, 2 a 3 vyžaduje nejvyšší počet modrých světel.

     6. Intenzita modrých světel předepsaných v tomto článku nesmí
být menší než intenzita obyčejných modrých světel. 

                             Čl.3.15

                        (bez ustanovení) 

                             Čl.3.16

           Noční signalizace převozních lodí za plavby

     1. Převozní lodě, které neplují volně, musí nést:

     a) jasné bílé  světlo viditelné ze všech stran  a umístěné ve
výšce minimálně  4 m; tato výška  může být snížena, nepřesahuje-li
délka převozní lodi 20 m,
     b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran a umístěné ve
vzdálenosti 1 m nad světlem uvedeným pod písm. a).

     2. Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodi musí nést jasné
bílé  světlo viditelné  ze všech  stran a  umístěné ve vzdálenosti
minimálně 1,5 m nad hladinou vody.

     3. Volně plující převozní lodě musí nést:

     a) jasné  bílé světlo viditelné ze  všech stran, předepsané v
odst. 1 písm. a),
     b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran, předepsané v
odst. 1 písm. b),
     c) boční světla a záďové  světlo, předepsaná v čl. 3.08 odst.
1 písm. b) a c).

     4.  Volně plující  převozní lodě  s předností  v plavbě  musí
nést:

     a) jasné  bílé světlo viditelné ze  všech stran, předepsané v
odst. 1 písm. a),
     b) jasné zelené světlo viditelné ze všech stran, předepsané v
odst. 1 písm. b),
     c)  druhé  jasné  zelené  světlo  viditelné  ze všech stran a
umístěné 1 m nad zeleným světlem, předepsaným v odst. 4 písm. b),
     d) boční světla a záďové  světlo, předepsaná v čl. 3.08 odst.
1 písm. b) a c). 

                              Čl.3.17

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.18

      Doplňková noční signalizace plavidel, která ztratila
                      manévrovací schopnost

     1. Na plavidle, které ztratilo manévrovací schopnost, se musí
podle  situace,  kromě  světel  předepsaných  jinými  ustanoveními
tohoto Řádu, signalizovat:

     a) červeným  světlem  kývajícím  se  v  půlkruhu,  na  malých
        plavidlech může být toto světlo bílé, nebo
     b) dvěma  červenými   světly  umístěnými  na   vhodném  místě
        dostatečně vysoko a 1 m  nad sebou tak, aby byla viditelná
        ze všech stran.

     2. Kromě  toho se  musí na  takovém plavidle,  vyžaduje-li to
situace, dávat  stanovený zvukový signál  anebo zvukový i  optický
signál současně. 

                              Čl.3.19

    Noční signalizace plovoucích těles a plovoucích zařízení
                            za plavby

     Plovoucí tělesa  a plovoucí zařízení musí  nést obyčejná bílá
světla  viditelná  ze  všech  stran  v  takovém  počtu,  aby  byly
rozeznatelné jejich obrysy. Povinnosti uložené podle čl. 1.21 musí
být dodrženy. 

                 II. B. Noční signalizace za stání

                             Čl.3.20

               Noční signalizace plavidel za stání

     1. Plavidlo  přímo nebo nepřímo  vyvázané nebo zakotvené  při
břehu musí  nést obyčejné bílé  světlo viditelné ze  všech stran a
umístěné na straně plavební dráhy ve výšce minimálně 3 m.

     2. Plavidlo,  které stojí na  volné vodní ploše  (bez přímého
nebo  nepřímého  přístupu  na  břeh)  musí  nést dvě obyčejná bílá
světla viditelná  ze všech stran  a umístěná na  vhodných místech:
jedno v  jeho přední části ve  výšce minimálně 4 m,  druhé v zadní
části,  ve výšce  minimálně 2  m  a  to minimálně  2 m  pod úrovní
prvního světla.

     3. Tlačná  sestava, která  stojí  na  volné vodní  ploše (bez
přímého  nebo nepřímého  přístupu ke  břehu) musí  nést na  každém
vnějším plavidle  sestavy obyčejné bílé světlo  viditelné ze všech
stran,  přičemž  toto  světlo  musí  být  umístěno  v přední části
tlačného člunu  ve výšce minimálně  4 m a  v zadní části  tlačného
remorkéru ve  výšce minimálně 2 m,  a to minimálně 2  m pod úrovní
světel tlačných  člunů. Jestliže tato  sestava stojí bez  tlačného
remorkéru, musí být světlo předepsané pro tlačný remorkér umístěno
na jednom  z posledních plavidel  na konci sestavy.  Celkový počet
světel  nesmí přitom  překročit čtyři,  ale vnější  obrys musí být
dobře rozeznatelný.

     4. Malé  plavidlo, s výjimkou  manipulačních člunků plavidel,
může místo  světel předepsaných v odst.  1 a 2 nést  obyčejné bílé
světlo  umístěné  na  vhodném  místě  v  takové  výšce,  aby  bylo
viditelné ze všech stran.

     5. Signalizace předepsaná v tomto článku není povinná:

     a) stojí-li plavidlo  na vodní cestě,  po níž není  přechodně
        plavba možná nebo je zakázána,
     b) stojí-li  plavidlo  podél  břehu  a  je  odtud  dostatečně
        osvětleno,
     c) stojí-li  plavidlo  mimo   plavební  dráhu  v  jednoznačně
        bezpečné poloze.

     6. Tento článek se nevztahuje na plavidla uvedená v čl. 3.23,
3.27, 3.50 odst. 2 a čl. 3.51. 

                              Čl.3.21

       Doplňková noční signalizace plavidel přepravujících
                  nebezpečné náklady za stání

     Ustanovení čl. 3.14 se vztahuje i na plavidla uvedená v tomto
článku. 

                              Čl.3.22

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.23

         Noční signalizace převozních lodí stojících na
                     svém stanovišti u břehu

     1. Převozní  lodě,  které  neplují  volně,  stojící  na  svém
stanovišti,  musí nést  světla uvedená  v čl.  3.16 odst. 1. Kromě
toho loďka nebo  bóje převozní lodi nesoucí lano  musí nést světlo
předepsané v čl. 3.16 odst. 2.

     2. Volně plující převozní lodě v provozu, ale stojící na svém
stanovišti, musí  nést světla předepsaná  v čl. 3.16  odst. 1. Při
krátkodobém  stání mohou  nést i  ostatní světla  předepsaná v čl.
3.08  odst. 1 písm. b)  a  c).  Musí však  zhasnout zelené  světlo
uvedené v čl. 3.16 odst. 1 písm. b), jakmile ukončí provoz. 

                              Čl.3.24

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.25

         Noční signalizace plovoucích těles a plovoucích
                        zařízení za stání

     Plovoucí tělesa  a plovoucí zařízení musí  nést obyčejná bílá
světla  viditelná  ze  všech  stran  v  takovém  počtu,  aby  byly
rozeznatelné  jejich obrysy  ze strany  plavební dráhy. Povinnosti
uložené podle čl. 1.21 musí být dodrženy. 

                              Čl.3.26

     Noční signalizace sítí nebo jiného rybolovného zařízení

     Sítě  nebo  jiné  rybolovné  zařízení  v  plavební dráze nebo
v její bezprostřední blízkosti musí být označeny obyčejnými bílými
světly  viditelnými ze  všech stran  v takovém  počtu, aby  jejich
poloha byla dobře rozeznatelná. 

                              Čl.3.27

   Noční signalizace plovoucích strojů, které vykonávají práci
   na vodní cestě, jakož i nasedlých nebo potopených plavidel

     1.  Plovoucí stroje  a  plavidla,  která vykonávají  práci na
vodní cestě nebo provádějí sondážní  nebo měřicí operace na místě,
musí nést:

     a) na  straně nebo  na stranách,  kde je  průjezd volný,  dvě
        obyčejná  zelená  světla  nebo  dvě  jasná  zelená  světla
        umístěná 1 m nad sebou,
     b) na straně, kde průjezd není volný, obyčejné červené světlo
        nebo  jasné  červené  světlo  ve  stejné  výšce  jako výše
        umístěné  zelené  světlo  uvedené  pod  písm.  a), všechna
        světla musí být stejné intenzity,
nebo  v  případě,  kdy  tato   plavidla  musí  být  chráněna  před
vlnobitím:
     c) na  straně  nebo  na  stranách,  kde  je  průjezd   volný,
        obyčejné červené světlo a  obyčejné bílé světlo nebo jasné
        červené světlo a jasné bílé  světlo 1 m nad sebou, přičemž
        červené světlo je nahoře,
     d) na straně, kde průjezd není volný, červené světlo umístěné
        ve stejné  výšce jako červené světlo  předepsané pod písm.
        c), stejné intenzity.
     Tato  světla  musí  být  umístěna  v  takové  výšce, aby byla
viditelná ze všech stran.

     2. Nasedlá nebo potopená plavidla musí nést světla předepsaná
v odst.  1  písm.  c)  a  d).  Pokud  poloha  potopeného  plavidla
neumožňuje  umístit signální  světla přímo  na plavidle,  musí být
umístěna na loďkách, bójích nebo jiných vhodných předmětech.

     3. Státní  plavební správa může povolit  výjimku z povinnosti
dodržovat předpisy o světlech uvedených v odst. 1 písm. a) a b). 

                              Čl.3.28

     Noční signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí
                           pro plavbu

     1. Jsou-li  kotvy  plavidel,  plovoucích  těles  a plovoucích
zařízení v  případech uvedených v čl.  3.20 a 3.25 hozeny  tak, že
mohou  vytvářet nebezpečí  pro plavbu,  musí být  světlo za stání,
které  je  nejblíže  k  těmto  kotvám,  nahrazeno dvěma obyčejnými
bílými  světly  viditelnými  ze  všech  stran,  umístěnými 1 m nad
sebou.

     2. Plavidla,  plovoucí tělesa  a plovoucí  zařízení musí  mít
označenou každou hozenou kotvu,  která by mohla vytvářet nebezpečí
pro plavbu,  bójí nebo plovákem  s radarovým odražečem.  Bóje nebo
plováky hozených kotev plovoucích  strojů musí navíc nést obyčejné
bílé světlo viditelné ze všech stran. 

                     III. Denní signalizace

               III. A. Denní signalizace za plavby

                              Čl.3.29

           Denní signalizace vlečných sestav za plavby

     1. Remorkér v čele vlečné  sestavy a pomocný remorkér plující
před  tímto plavidlem  nebo  jiným  plavidlem s  vlastním pohonem,
tlačnou  nebo bočně  svázanou sestavou  musí nést  žlutý válec  se
dvěma  pruhy (černým  a bílým)  nahoře a  dole, přičemž bílé pruhy
jsou na okraji válce. Tento válec musí být umístěn svisle v přední
části  plavidla  dostatečně  vysoko,  aby  byl  viditelný ze všech
stran.

     2. Pluje-li v čele vlečné sestavy  více  remorkérů vedle sebe
nebo  pluje-li před  plavidlem  s  vlastním pohonem,  tlačnou nebo
bočně svázanou sestavou vedle  sebe více pomocných remorkérů bočně
svázaných  či nikoli,  musí každý  z nich  nést válec předepsaný v
odst. 1.

     Je-li  plavidlo,  plovoucí   těleso  nebo  plovoucí  zařízení
přemísťováno  pomocí několika  remorkérů, platí  ustanovení tohoto
odstavce pro každý z nich.

     3. Plavidla  vlečné  sestavy,  plující  za  jedním  nebo více
remorkéry uvedenými v odst. 1 a  2, musí nést žlutý balón umístěný
na  vhodném místě  a v  takové výšce,  aby byl  dobře viditelný ze
všech stran.

     Jsou-li v  sestavě více než dvě  bočně svázaná plavidla, musí
balón  nést  pouze  vnější  plavidla.  Balóny  vlečených  plavidel
sestavy musí být pokud možno umístěny ve stejné výšce nad hladinou
vody.

     4. Pluje-li  plavidlo s vlastním  pohonem nebo bočně  svázaná
sestava za jedním nebo několika pomocnými remorkéry, pak musí toto
plavidlo a každé plavidlo bočně  svázané sestavy rovněž nést žlutý
balón uvedený  v odst. 3.  Pluje-li tlačná sestava  za jedním nebo
více pomocnými  remorkéry, musí tlačný  remorkér nést žlutý  balón
uvedený v odst. 3.

     5. Při  plavbě pod pevnou  nebo pohyblivou  konstrukcí  mostu
nebo  pod  lávkou  plavební  komory  apod.  mohou  plavidla vlečné
sestavy nést válec  předepsaný v odst. 1 a 2  a balón předepsaný v
odst. 3 a 4 níž, aby proplutí bylo uskutečněno bez potíží.

     6.  Jsou-li plavidla  uvedená v  odst. 3  námořními plavidly,
která právě připlouvají z moře nebo na moře vyplouvají, mohou nést
žlutý balón.

     7. Ustanovení  tohoto článku se nevztahují  na malá plavidla,
která vlečou pouze malá plavidla, ani na vlečená malá plavidla. 

                              Čl.3.30

   Denní signalizace malých plavidel, která plují pomocí plachet
                       a vlastního pohonu

     1.  Malé  plavidlo,  které  pluje  pomocí  plachet  a zároveň
používá strojního  pohonu, musí nést  černý   kužel, jehož  vrchol
směřuje dolů. Tento kužel musí být umístěn co nejvýše a na takovém
místě, aby byl dobře viditelný.

     2. Malé plavidlo, které pluje pouze pomocí strojního pohonu a
jehož  délka přesahuje  7 m,  musí nést  bílou vlajku s vodorovným
červeným  pruhem  uprostřed.  Tato  vlajka  musí  být  umístěna co
nejvýše a na takovém místě, aby byla dobře viditelná. 

                              Čl.3.31

   Denní signalizace plavidel, na kterých je povoleno přepravovat
        více než 12 cestujících a jejichž maximální délka
                        nepřesahuje 20 m

     Plavidla,  na  nichž  je  povoleno  přepravovat  více  než 12
cestujících a jejichž maximální délka nepřesahuje  20 m, musí nést
dvojitý  žlutý  kužel umístěný na vhodném  místě a v takové výšce,
aby byl viditelný ze všech stran. 

                              Čl.3.32

   Doplňková denní signalizace plavidel přepravujících nebezpečné
                        náklady za plavby

     1. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze
9 musí  kromě  signalizace  předepsané  jinými ustanoveními tohoto
Řádu nést modrý kužel, jehož vrchol směřuje dolů. Tento kužel musí
být umístěn na vhodném místě v  takové výšce, aby byl viditelný ze
všech stran.

     2. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze
10  musí kromě  signalizace předepsané  jinými ustanoveními tohoto
Řádu  nést dva  modré kužele,  jejichž vrcholy  směřují dolů. Tyto
kužele musí být  umístěny 1 m pod sebou na  vhodném místě v takové
výšce, aby byly viditelné ze všech stran.

     3. Plavidla přepravující nebezpečné náklady uvedené v příloze
11  musí kromě  signalizace předepsané  jinými ustanoveními tohoto
Řádu  nést tři  modré kužele,  jejichž vrcholy  směřují dolů. Tyto
kužele musí být  umístěny 1 m pod sebou na  vhodném místě v takové
výšce, aby byly viditelné ze všech stran.

     4. Je-li v tlačné nebo bočně svázané sestavě  jedno nebo více
plavidel uvedených v  odst. 1, 2 a 3,  musí signalizaci uvedenou v
odst. 1, 2 a 3 nést plavidlo zajišťující pohyb sestavy.

     5. Plavidlo,  tlačná nebo bočně  svázaná sestava přepravující
nebezpečné náklady uvedené v některé z příloh 9, 10 a 11 musí nést
signalizaci odpovídající  nebezpečnému nákladu, která  podle odst.
1, 2 a 3 vyžaduje nejvyšší počet modrých kuželů. 

                              Čl.3.33

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.34

           Denní signalizace převozních lodí za plavby

     1. Převozní lodě  musí nést zelený balón ve  výši minimálně 4
m; tato výška může být snížena, nepřesahuje-li délka převozní lodi
20 m.

     2. Volně plující převozní lodě s předností v plavbě musí nést
bílý válec  umístěný 1 m  pod zeleným balónem  předepsaným v odst.
1. 

                              Čl.3.35

      Doplňková denní signalizace plavidel, která ztratila
                      manévrovací schopnost

     1. Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost, musí podle
situace  kromě signalizace  předepsané jinými  ustanoveními tohoto
Řádu signalizovat kýváním červenou  vlajkou v půlkruhu, nebo dvěma
černými  balóny  1  m  nad   sebou  umístěnými  na  vhodném  místě
dostatečně vysoko tak, aby byly viditelné ze všech stran.

     2. Kromě  toho se  musí na  takovém plavidle,  vyžaduje-li to
situace, dávat  stanovený zvukový signál  anebo zvukový i  optický
signál současně. 

                              Čl.3.36

        Doplňková denní signalizace plavidel, která mají
                        přednost v plavbě

     Plavidla,  kterým Státní  plavební správa  přiznala oprávnění
přednostně  proplouvat místy  s určeným  pořadím proplouvání, musí
nést  kromě  signalizace,  předepsané  jinými  ustanoveními tohoto
Řádu,  červený plamenec  dlouhý minimálně  1 m,  umístěný v přední
části plavidla v dostatečné výši, aby byl dobře viditelný. 

               III. B. Denní signalizace za stání

                             Čl.3.36a

               Denní signalizace plavidel za stání

     1. Samostatně  stojící  plavidlo  nebo  každé  vnější  přední
i zadní  plavidlo  tlačné  sestavy  nebo  přední  vnější  plavidla
a tlačný remorkér,  které stojí na volné  vodní ploše (bez přímého
nebo nepřímého přístupu ke břehu),  musí nést černý balón umístěný
na vhodném  místě v přední části  plavidla v takové výši,  aby byl
viditelný ze všech stran.

     2. Signalizace předepsaná v tomto článku není povinná:

     a) stojí-li plavidlo  na vodní cestě,  po níž není  přechodně
        plavba možná nebo je zakázána,
     b) stojí-li  plavidlo  mimo   plavební  dráhu  v  jednoznačně
        bezpečné poloze.

     3.  Tento článek  se nevztahuje  na plavidla,  uvedená v  čl.
3.41, 3.50 odst. 2 a čl. 3.51. 

                              Čl.3.37

       Doplňková denní signalizace plavidel přepravujících
                  nebezpečné náklady za stání

     Ustanovení čl. 3.32 se vztahuje i na plavidla uvedená v tomto
článku. 

                              Čl.3.38

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.39

                        (bez ustanovení) 

                              Čl.3.40

     Denní signalizace sítí nebo jiného rybolovného zařízení

     Sítě  nebo jiná  rybolovná zařízení  v plavební  dráze nebo v
její  bezprostřední  blízkosti  musí  být  označeny žlutými bójemi
(plováky) nebo  žlutými vlajkami v takovém  počtu, aby byla jejich
poloha dobře rozeznatelná. 

                              Čl.3.41

   Denní signalizace plovoucích strojů, které vykonávají práci
   na vodní cestě, jakož i nasedlých nebo potopených plavidel

     1. Plovoucí  stroje  a  plavidla,  která  vykonávají práci na
vodní cestě nebo provádějí sondážní  nebo měřicí operace na místě,
musí nést:

     a) na  straně nebo  na stranách,  kde je  průjezd volný,  dva
        zelené dvojité kužele umístěné 1 m nad sebou,
     b) na straně, kde průjezd není  volný, jeden červený balón ve
        stejné  výšce  jako  výše  umístěný  zelený  dvojitý kužel
        uvedený pod písm. a),
nebo  v  případě,  kdy  tato   plavidla  musí  být  chráněna  před
vlnobitím:
     c) na straně nebo na stranách,  kde je průjezd volný, vlajku,
        jejíž horní polovina je červená a dolní polovina bílá nebo
        dvě vlajky  nad  sebou, z  nichž horní je  červená a dolní
        bílá,
     d) na  straně,  kde   průjezd  není  volný,  červenou  vlajku
        umístěnou  ve stejné  výšce jako  červenobílá vlajka  nebo
        červená vlajka na druhé straně.

     2. Signalizace  předepsaná v odst. 1  písm. a) a b)  může být
nahrazena následujícími znaky:

     a) na straně nebo na stranách, kde je průjezd volný, tabulí s
povolením proplutí E. 1 (příloha 7),
     b)  na  straně,  kde  průjezd  není  volný, tabulí se zákazem
proplutí  A.1  (příloha  7),  umístěnou  ve  stejné výši jako znak
uvedený pod písm. a).

     3. Tabule, dvojité kužele, balóny  a vlajky musí být umístěny
v takové výši, aby byly viditelné ze všech stran. Vlajky mohou být
nahrazeny tabulemi téže barvy.

     4.  Nasedlá   nebo  potopená  plavidla   musí  ve  dne   nést
signalizaci  předepsanou v  odst. 1  písm. c)  a d).  Pokud poloha
potopeného  plavidla neumožňuje  umístit signální  znaky přímo  na
plavidle,  musí  být  umístěny  na  loďkách,  bójích  nebo  jiných
vhodných předmětech.

     5. Státní  plavební správa může povolit  výjimku z povinnosti
signalizace předepsané v  odst. 1 písm. a) a b)  a v odst. 2 písm.
a) a b). 

                              Čl.3.42

     Denní signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí
                           pro plavbu

     Jsou-li  kotvy   plavidel,  plovoucích  těles   a  plovoucích
zařízení hozeny tak, že mohou  vytvářet nebezpečí pro plavbu, musí
být každá taková kotva označena žlutou bójí (plovákem) s radarovým
odražečem. 

                    IV. Zvláštní signalizace

                              Čl.3.43

                 Znak zákazu vstupu na plavidlo

     1.  Pokud  příslušná  ustanovení  zakazují  vstup na plavidlo
nepovolaným osobám, musí být  tento zákaz vyznačen bílými, červeně
olemovanými  kruhovými tabulemi,  jejichž středem  je napříč veden
červený pruh a je na  nich vyobrazena černá postava chodce. Tabule
musí  být podle  okolností umístěny  na palubě  nebo na přístupové
lávce.  Na rozdíl  od čl.  3.03  odst.  3 musí  být jejich  průměr
minimálně 0,6 m.

     2.  Tyto tabule  musí být  osvětleny, aby  byly viditelné i v
noci. 

                              Čl.3.44

         Znak zákazu kouření a používání otevřeného ohně

     1.  Je-li na  plavidle  zakázáno  kouřit a  používat otevřený
oheň, musí  být tento zákaz  vyznačen bílými, červeně  olemovanými
kruhovými tabulemi, jejichž středem je napříč veden červený pruh a
je na  nich vyobrazena cigareta,  z níž vychází  kouř. Tabule musí
být podle  okolností umístěny na palubě  nebo na přístupové lávce.
Na rozdíl od čl. 3.03 odst. 3 musí být jejich průměr minimálně 0,6
m.

     2.  Tyto tabule  musí být  osvětleny, aby  byly viditelné i v
noci. 

                               Čl.3.45

         Doplňková signalizace plavidel orgánů státního
            odborného dozoru na vnitrozemskou plavbu
                   a plavidel požární ochrany

     Plavidla  orgánů státního  odborného dozoru  na vnitrozemskou
plavbu  mohou při dodržení signalizace,  kterou jim  ukládají jiná
ustanovení  tohoto Řádu,  signalizovat ve  dne i  v noci obyčejným
blikavým   modrým  světlem,   viditelným  ze   všech  stran.  Toto
ustanovení   platí  i   pro  plavidla   požární  ochrany,  plující
poskytnout pomoc.

     Kromě  toho  plavidla  orgánů  státního  odborného  dozoru na
vnitrozemskou  plavbu  musí  být  na  obou  bocích  v přední části
plavidla  označena znakem  ve tvaru bílého kosočtverce olemovaného
modrou  barvou  nebo  plamencem  bílé  barvy,  v  jehož  středu je
znázorněn uvedený znak. 

                              Čl.3.46

                         Signály v nouzi

     1.   Plavidlo   v   nouzi,   které   potřebuje   pomoc,  může
signalizovat:

     a) kroužením vlajkou nebo jiným obdobným předmětem,
     b) vlajkou, pod kterou nebo nad  kterou je vyvěšen balón nebo
        předmět podobného tvaru,
     c) kroužením světlem,
     d) odpalováním světlic nebo pyrotechnických prostředků, které
        po  odpálení  vytvářejí  tzv.  červený  déšť  a  následují
        v krátkých intervalech,
     e) světelným signálem sestávajícím ze spojení znaků ... - - -
        ... (SOS) podle Morseovy abecedy,
     f) plamenem vznikajícím při spalování dehtu, oleje, atd.,
     g) světlicemi s padákem nebo pochodněmi s červeným světlem,
     h) opakujícími se pomalými pohyby rukou ze vzpažení dolů.

     2.  Tyto  signály  nahrazují  nebo  doplňují  zvukové signály
uvedené v čl. 4.01 odst. 4. 

                              Čl.3.47

           Znak zákazu stání v blízkosti boku plavidla

     1. Pokud je tímto Řádem  nebo jinými předpisy zakázáno stát v
blízkosti plavidla  (např. pro vlastnosti jeho  nákladu), musí být
na  palubě  v  podélné  ose  plavidla  umístěna čtvercová tabule s
trojúhelníkem ve  spodní části. Tato  čtvercová tabule musí  být z
obou stran bílá, olemovaná  červeným pruhem s červenou úhlopříčkou
vedenou  z  levého  horního  do  pravého  dolního  rohu přes černé
písmeno "P". Obě strany trojúhelníku musí  být bílé a musí na nich
být  černými číslicemi  vyznačena vzdálenost  v  metrech, v níž je
jiným plavidlům zakázáno stání.

     2. Tabule musí být v noci osvětlena, aby byla jasně viditelná
z obou stran plavidla.

     3. Ustanovení  tohoto článku neplatí  pro plavidla, tlačné  a
bočně svázané sestavy uvedené v čl. 3.21 a 3.37. 

                              Čl.3.48

          Doplňková signalizace ochrany před vlnobitím

     1. Plavidla,  plovoucí tělesa a  plovoucí zařízení za  plavby
nebo za  stání (s výjimkou těch,  která jsou uvedena v  čl. 3.27 a
3.41),  jež je  třeba  chránit  před vlnobitím,  způsobeným jinými
plujícími plavidly nebo plovoucími  tělesy, musí kromě signalizace
předepsané pro ně jinými ustanoveními této hlavy nést:

     v noci - obyčejné červené  světlo a obyčejné bílé světlo nebo
jasné červené  světlo a jasné bílé  světlo 1 m nad  sebou, přičemž
červené světlo je  nad bílým světlem a na  takovém místě, aby byla
obě světla  viditelná ze všech  stran a nemohla  být považována za
jiná světla,

     ve  dne -  vlajku, jejíž  horní polovina  je červená  a dolní
polovina bílá; musí být umístěna na vhodném místě a v takové výši,
aby  byla  viditelná  ze  všech  stran.  Může  být nahrazena dvěma
vlajkami nad  sebou, z nichž horní  je červená a dolní  bílá. Tyto
vlajky mohou být nahrazeny tabulemi téže barvy.

     2. Při dodržení ustanovení čl.  3.27 a 3.41 mohou signalizaci
uvedenou v odst. 1 používat pouze:
     a)  plavidla,  plovoucí  tělesa  a  plovoucí  zařízení  vážně
poškozená nebo  účastnící se záchranných prací,  jakož i plavidla,
která ztratila manévrovací schopnost,
     b) plavidla, plovoucí tělesa  a plovoucí zařízení, která mají
písemné povolení Státní plavební správy. 

                              Čl.3.49

         Doplňková signalizace plavidel vykonávajících
                 práce na vodní cestě za plavby

     Plavidla,  která za  plavby vykonávají  práce na  vodní cestě
nebo provádějí  sondáže a měření,  mohou při dodržení  signalizace
předepsané jinými  ustanoveními tohoto Řádu signalizovat  v noci i
ve dne  jasným nebo obyčejným blikavým  žlutým světlem, viditelným
ze všech  stran. Tuto signalizaci  mohou používat pouze  plavidla,
která mají písemné povolení Státní plavební správy. 

                              Čl.3.50

                 Doplňková signalizace plavidel
                 s omezenou možností manévrování

     1. Plavidlo, které má ztíženou možnost uvolnit plavební dráhu
jiným plavidlům ve smyslu ustanovení tohoto Řádu, protože vykonává
práce   pod  vodou,   zejména  hloubení,   pokládání  kabelů  nebo
umísťování  bójí a  jeho poloha  může ztěžovat  plavbu, musí kromě
signalizace předepsané jinými ustanoveními tohoto Řádu nést:

     v  noci -  tři jasná  nebo obyčejná  světla, z  nichž horní a
dolní jsou červená  a prostřední bílé, umístěná minimálně  1 m nad
sebou v takové výši, aby byla viditelná ze všech stran,

     ve  dne-  černý  balón,  černý  dvojitý  kužel a černý balón,
přičemž černý  dvojitý kužel je uprostřed,  umístěné minimálně 1 m
nad sebou v takové výši, aby byly viditelné ze všech stran.

     2.  Pokud  plavidla  uvedená  v  odst.  1 vykonávají práce, v
jejichž  důsledku   vznikají  překážky  pro   plavbu,  musí  kromě
signalizace uvedené v odst. 1 nést:

     v noci -
a) dvě  jasná nebo  obyčejná červená  světla umístěná  minimálně 1
   m nad  sebou na  té straně  nebo těch  stranách, na  nichž jsou
   překážky,
b) dvě  jasná nebo  obyčejná  zelená  světla umístěná  minimálně 1
   m nad  sebou na  té straně  nebo těch  stranách, kde je průjezd
   volný,

     ve  dne -
a) dva černé  balóny umístěné minimálně 1 m nad sebou na té straně
   nebo těch stranách, na nichž jsou překážky,
b) dva černé dvojité kužele umístěné minimálně 1 m nad sebou na té
   straně nebo těch stranách, kde je průjezd volný.

     Světla,  balóny  a  dvojité  kužele  musí  být ve vzdálenosti
minimálně 2 m od signalizace předepsané v odst. 1 a ne výše než je
úroveň dolního světla nebo dolního balónu.

     3.  Ustanovení  tohoto  článku  neplatí  pro  plovoucí stroje
vykonávající práce na místě. 

                              Čl.3.51

           Doplňková signalizace plavidel při rybolovu

     1. Plavidlo,  které vleče rybářské  sítě nebo jiné  rybolovné
zařízení,  musí kromě  signalizace předepsané  jinými ustanoveními
tohoto Řádu nést:

     v noci - dvě jasná  nebo obyčejná světla; nahoře zelené, dole
bílé, ve vzájemné  vzdálenosti minimálně 1 m tak  vysoko, aby byla
viditelná ze všech stran. Tato  signalizace musí být umístěna před
vrcholovým světlem  předepsaným v čl.  3.08 odst. 1  písm. a) tak,
aby horní světlo  bylo níž než světlo vrcholové,  ale dolní světlo
minimálně o 2 m výš než boční světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1
písm. b),

     ve dne - dva černé kužele spojené svými vrcholy, umístěné nad
sebou v takové výšce, aby byly viditelné ze všech stran.

     2.  Plavidlo při  rybolovu, s  výjimkou plavidel  uvedených v
odst.  1,  musí  nést  signalizaci  předepsanou  v  odst. 1, kromě
vrcholového  světla  předepsaného  v  čl.  3.08  odst. 1 písm. a),
přičemž  místo  zeleného  světla  musí  nést  jasné  nebo obyčejné
červené světlo.

     V případě, že rybolovné zařízení zasahuje na vodní hladině do
vzdálenosti větší než 150 m  od boku plavidla, musí plavidlo navíc
nést:

     v noci - další jasné nebo obyčejné bílé světlo ve vzdálenosti
2 až 6 m od dvojice světel červeného a bílého ve směru rybolovného
zařízení, přičemž  nesmí být výš než  světlo bílé a níž  než boční
světla předepsaná v čl. 3.08 odst. 1 písm. b),

     ve dne - černý kužel, jehož vrchol směřuje nahoru.

     3. Plavidlo,  jehož délka nepřesahuje  20 m, může  místo dvou
kuželů nad sebou, předepsaných v odst. 1 a 2, nést koš. 

                              Čl.3.52

          Doplňková signalizace plavidel, zajišťujících
                   činnost pod vodní hladinou

     1. Plavidlo zajišťující činnost pod vodní hladinou musí kromě
signalizace předepsané v jiných ustanoveních tohoto Řádu nést:

     tuhou maketu vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu o výšce
nejméně 1 m,  umístěnou na vhodném místě v  takové výšce, aby byla
viditelná ze všech stran.

     2. Podle  situace může toto  plavidlo nést místo  signalizace
předepsané v odst. 1 signalizaci uvedenou v čl. 3.50 odst. 1. 

                              Čl.5.53

   Doplňková signalizace plavidel použitých při zneškodňování
                            výbušnin

     Plavidlo, které provádí činnost související se zneškodňováním
výbušnin,  musí kromě  signalizace předepsané  jinými ustanoveními
tohoto Řádu nést:

     v noci -  tři jasná nebo obyčejná zelená  světla viditelná ze
všech  stran, rozmístěná  do tvaru  trojúhelníku, jehož  vodorovná
základna je v rovině kolmé na podélnou osu plavidla, přičemž horní
světlo  je  umístěno  na  vrcholu  příďového  stěžně  nebo  v jeho
blízkosti a další dvě světla na každém konci příďového ráhna,

     ve  dne  -  tři  černé  balóny  umístěné  podle  předpisů pro
světla. 

                              Čl.3.54

        Doplňková signalizace plavidel lodivodské služby

     Plavidlo lodivodské služby  musí kromě signalizace předepsané
jinými ustanoveními  tohoto Řádu nést místo  světla předepsaného v
čl.  3.08 odst.  1 písm.  a) dvě  jasná nebo  obyčejná světla  nad
sebou, viditelná  ze všech stran,  přičemž horní světlo  je bílé a
dolní červené, umístěná na vrcholu nebo v úrovni vrcholu stěžně. 

                             HLAVA 4
         Zvukové signály plavidel a radiofonické spojení

                              Čl.4.01

                        Obecná ustanovení

     1.  Pokud jsou  tímto Řádem  nebo jinými  předpisy  stanoveny
jiné zvukové signály než signály dávané lodním zvonem, je třeba je
dávat takto:

     a) na  plavidlech s  vlastním pohonem,  s výjimkou  některých
        malých   plavidel   uvedených   pod   písm.   b),   pomocí
        mechanických  zvukových   signálních  zařízení  umístěných
        dostatečně vysoko, přičemž před nimi  a pokud možno ani za
        nimi  nesmí  být  žádné  překážky;  zvukové signály dávané
        tímto zvukovým signálním zařízením musí odpovídat hodnotám
        uvedeným v příloze 6 tohoto Řádu,
     b) na plavidlech bez vlastního  pohonu a na malých plavidlech
        s vlastním  pohonem,  která  nejsou  vybavena  mechanickým
        zvukovým signálním zařízením,  pomocí trubky nebo vhodného
        rohu;  tyto  signály   musí  odpovídat  hodnotám  uvedeným
        v odst. 1 písm.  b) a v odst. 2 písm.  b) přílohy 6 tohoto
        Řádu.

     2.  Zvukové  signály  plavidel  s  vlastním  pohonem musí být
provázeny  synchronizovanými  světelnými  signály;  tyto  světelné
signály musí být žluté, jasné a viditelné ze všech stran.

     Toto ustanovení  neplatí pro malá  plavidla, ani pro  signály
uvedené v  čl. 6.32 odst. 4  písm. a) (kategorie I),  které dávají
plavidla plující po proudu pomocí radiolokačního zařízení, ani pro
zvukové signály dávané lodním zvonem.

     Toto  ustanovení   se  nevztahuje  na   plavidla  států,  kde
synchronizace zvukových a světelných signálů není předepsána.

     3.  Plují-li  plavidla  v  sestavě,  musí  předepsané zvukové
signály dávat, pokud není uvedeno jinak, pouze plavidlo, na kterém
je vůdce sestavy.

     4. Plavidlo, které se ocitlo v  nouzi a chce požádat o pomoc,
musí  opakovat  řady  úderů  na  zvon  nebo  dávat  dlouhé zvukové
signály.  Tyto  signály  nahrazují  nebo  doplňují optické signály
uvedené v čl. 3.46.

     5.  Pro  zajištění   slyšitelnosti  zvukových  signálů  nesmí
změřená hladina intenzity akustického  tlaku hluku v kormidelně, v
místě hlavy kormidelníka, překročit 70 dB (A), pluje-li plavidlo v
normálních provozních podmínkách.

     6. Řada  úderů na zvon trvá asi 4 sekundy. Může být nahrazena
řadou úderů kovu o kov stejné časové délky. 

                              Čl.4.02

                   Používání zvukových signálů

     1.  Pokud  není  tímto  Řádem  stanoveno  jinak,  musí  každé
plavidlo, s  výjimkou malých plavidel  uvedených v odst.  2, dávat
podle plavební situace signály uvedené v příloze 6 tohoto Řádu.

     2. Malá jednotlivě plující plavidla a plavidla, která vedou v
sestavě  nebo  vlečou  jen  malá  plavidla,  mohou  podle plavební
situace dávat jen obecné signály uvedené v příloze 6 tohoto Řádu. 

                              Čl.4.03

                    Zakázané zvukové signály

     1. Je zakázáno používat jiné  zvukové signály, než které jsou
uvedeny v  tomto Řádu, nebo  používat předepsané signály  v jiných
podmínkách,  než v  kterých  jsou  předepsány nebo  povoleny tímto
Řádem.

     2. Pro spojení mezi plavidly  nebo mezi plavidlem a břehem je
však  povoleno použít  jiných  zvukových  signálů s  podmínkou, že
nemohou být zaměněny se signály uvedenými v tomto Řádu. 

                              Čl.4.04

                      Radiofonické spojení

     1. Všechna  zařízení radiofonického spojení  na plavidle nebo
plovoucím zařízení musí odpovídat předpisům příslušných orgánů.

     2.  Je  zakázáno  používat  radiofonické  spojení  ve veřejné
rádiové  síti,  v  síti   plavidlo-plavidlo,  v  síti  pro  přenos
plavebních informací a v síti plavidlo-přístavní správa pro přenos
jiných informací než předepsaných nebo povolených tímto Řádem nebo
předpisy příslušných orgánů.

     3.  Vybavení  plavidel  a  plovoucích  zařízení radiofonickou
stanicí určuje zvláštní předpis.

     4. Na plavidle vybaveném  radiofonickou stanicí je jeho vůdce
povinen  tuto stanici  používat na  předepsané frekvenci  a být na
příjmu  v případech  určených Státní  plavební správou (signálními
znaky B.11a a B. 11b přílohy 7 tohoto Řádu). 

                             HLAVA 5
             Signální znaky a znakování vodní cesty

                              Čl.5.01

                         Signální znaky

     1. V příloze 7 tohoto Řádu jsou určeny signální znaky zákazů,
příkazů,  omezení,   doporučení,  informací,  jakož   i  doplňkové
signální  znaky na  vodní cestě.  Současně je  v ní  uveden význam
jednotlivých signálních znaků.

     2.  Vůdci plavidel  jsou povinni  dodržovat význam  vyjádřený
signálními  znaky uvedenými  v odst.  1 umístěnými  na hladině, na
březích a na  stavbách na vodní cestě, pokud  není stanoveno jinak
ustanoveními  tohoto  Řádu,  jinými  předpisy  nebo  pokyny orgánů
Státní plavební správy podle čl. 1.19. 

                              Čl.5.02

                      Znakování vodní cesty

     V příloze  8 tohoto Řádu jsou  určeny signální znaky, kterými
se vytyčuje plavební dráha pro  usnadnění plavby. Jsou v ní rovněž
uvedeny podmínky pro používání signálních znaků a světel. 

                             HLAVA 6
                         Pravidla plavby

                      A. Obecná ustanovení

                              Čl.6.01

                         Vymezení pojmů

     1. V  této hlavě jsou  za vodní cesty  kategorie I považovány
tyto vodní cesty:
     - Labe od  státní hranice v Hřensku ř. km 109,270 do Pardubic
ř. km 131,000,
     - Vltava  od soutoku s  Labem ř. km  0,000 do Kořenska  ř. km
200,410 a přehradní zdrž Lipno od ř. km 329,540 do ř. km 365,000,
     - Berounka od soutoku s Vltavou ř. km 0,000 do Radotína ř. km
2,000,
     -  Otava od  soutoku s  Vltavou  ř.  km 0,000  k Písku  ř. km
24,000.
Všechny ostatní vodní cesty patří do kategorie II.

     2. Pro účely této hlavy  se "směrem proti proudu" vodní cesty
rozumí  směr k  prameni toku,  včetně úseků,  kde se  při odlivu a
přílivu směr proudu mění.
     V případech, kde na vodní cestě nelze jednoznačně určit "směr
proti proudu", stanoví jej Státní plavební správa.
     Na jezerech a jiných  rozlehlých  vodních cestách  se "směrem
proti proudu" rozumí směr  do přístavu, přístaviště, k překladišti
a do splavných přítoků i odtoků těchto vodních cest.

     3. V této hlavě je použito pojmů:

     a) "potkávání"  - plavidla  se navzájem  přibližují v opačném
        směru plavby za účelem minout se pravými nebo levými boky,
     b) "předjíždění" - plavidla se navzájem přibližují ve stejném
        směru  plavby v úhlu větším než 22,5 stupně od  kolmice na
        podélnou osu  předjíždějícího plavidla, za  účelem předjet
        předjížděné plavidlo po pravém nebo levém boku,
     c) "křížení směru  plavby" - plavidla  se navzájem přibližují
        v jiných směrech než je uvedeno pod písm. a) a b). 

                             Čl.6.01a

               Plavidla plující vysokou rychlostí

     1. Plavidla  na nosných křídlech nebo  na vzduchovém polštáři
musí ponechat  všem ostatním plavidlům  dostatek místa, aby  mohla
pokračovat  v plavbě  a nemusela  přitom měnit  směr ani  rychlost
plavby.

     2.  Při  potkávání  plavidel  na  nosných  křídlech  nebo  na
vzduchovém  polštáři s  jinými plavidly  musí plavidla  na nosných
křídlech  nebo  na  vzduchovém  polštáři  včas  informovat ostatní
plavidla o tom, kterým bokem se potkávání uskuteční:

     a) ponechávají-li jiným plavidlům místo pro potkávání po svém
        levém boku, nedávají žádný signál,
     b) ponechávají-li jiným plavidlům místo pro potkávání po svém
        pravém  boku, signalizují  na pravém  boku blikavým jasným
        bílým  světlem. Tento  signál  musí  dávat až  do skončení
        potkávání. Ostatní plavidla musí přitom zachovat svůj směr
        plavby.
     Plavidla na  nosných křídlech nebo na  vzduchovém polštáři se
navzájem  potkávají   levými  boky;  čl.  6.03   odst.  3  zůstává
zachován. 

                              Čl.6.02

                          Malá plavidla

     1. Pro účely této hlavy "malé plavidlo" je jednotlivě plující
malé plavidlo i sestava složená jenom z malých plavidel.

     2.  Pokud je  v této  hlavě uvedeno,  že dané pravidlo plavby
neplatí  pro malá  plavidla ve  vztahu k  ostatním plavidlům, musí
tato  malá  plavidla  vytvořit  všem  ostatním  plavidlům dostatek
místa, aby nemusela měnit svůj směr ani rychlost; nesmí vyžadovat,
aby se jim tato plavidla vyhýbala. 

        B. Potkávání, křížení směrů plavby a předjíždění

                              Čl.6.03

                       Základní ustanovení

     1. Křížení směru plavby nebo  předjíždění je povoleno pouze v
těch případech, kdy je šířka plavební dráhy nepochybně dostačující
pro současné proplutí s přihlédnutím k místním poměrům a ostatnímu
plavebnímu provozu.

     2. V  sestavách plavidel dávají optické  signály předepsané v
čl. 6.04, 6.05 a 6.29 pouze plavidla, na kterých je vůdce sestavy.

     3. Plují-li plavidla směry, které vylučují jakékoli nebezpečí
srážky, nesmějí měnit směr ani  rychlost plavby způsobem, který by
mohl nebezpečí srážky přivodit. 

                             Čl.6.03a

                      Křížení směrů plavby

     1. Plují-li plavidla takovými směry, že se jejich dráhy kříží
a mohlo by vzniknout nebezpečí srážky,  musí se plavidlo, které má
druhé  plavidlo  na  pravém  boku,  vyhnout,  snížit rychlost nebo
zastavit, aby  tak ponechalo plavidlu  plujícímu  z  pravé  strany
plavební  dráhu  volnou.  Toto  pravidlo  se  nevztahuje  na  malá
plavidla ve vztahu k ostatním plavidlům.

     2. Odst. 1 se nevztahuje na  případy uvedené v čl. 6.13, 6.14
a 6.16.

     3. Při  zachování odst. 1, musí  malá plavidla různých druhů,
plující křížícími  se směry tak,  že by mohlo  vzniknout nebezpečí
srážky, dodržet následující pravidla:

a) malá  plavidla  s  vlastním  pohonem  musí  uvolnit  dráhu všem
   ostatním malým plavidlům,
b) malá  plavidla  bez  vlastního  pohonu,  nepohybující se pomocí
   plachet,  musí uvolnit  dráhu malým  plavidlům plujícím  pomocí
   plachet.

     Plavidla, která  plují po pravé  straně plavební dráhy,  musí
zachovávat svůj směr.

     4.  Malá   plavidla  plující  pomocí   plachet,  která  plují
křížícími se  směry tak, že  by mohlo vzniknout  nebezpečí srážky,
musí vzájemně dodržet následující pravidla:

a) mají-li plavidla vítr z různých směrů, musí plavidlo s větrem z
   levého  boku uvolnit  dráhu plavidlu,  které má  vítr z pravého
   boku,
b) mají-li  plavidla  vítr  ze  stejných  směrů,  musí  plavidlo v
   návětří uvolnit dráhu plavidlu v závětří,
c) má-li plavidlo vítr z levého boku  a nelze z něho přesně určit,
   zda má jiné  plavidlo na návětrné straně vítr  z pravého nebo z
   levého boku, musí mu uvolnit dráhu.

     Plavidlo, které pluje po  pravé straně plavební dráhy, nemění
svůj směr. 

                              Čl.6.04

                   Základní pravidla potkávání

          Kategorie I                      Kategorie II

     1.   Při   potkávání   musí       1. Plují-li  plavidla proti
plavidla  plující  proti  proudu  sobě tak, že  by mohlo vzniknout
uvolnit vhodnou  stranu plavební  nebezpečí  srážky,   musí  každé
dráhy   plavidlům   plujícím  po  plavidlo   změnit    svůj   směr
proudu; musí  přitom brát zřetel  doprava,  aby se  mohla plavidla
na  místní  podmínky  a  ostatní  potkat    levými    boky.   Toto
plavební provoz.                  ustanovení se nevztahuje na malá
                                  plavidla  ve  vztahu  k ostatním
                                  plavidlům.

     2.  Plavidla  plující proti       2. Při zachování ustanovení
proudu,     která    ponechávají  odst.   1  musí   malá  plavidla
plavidlům  plujícím   po  proudu  dodržovat čl. 6.03a, odst. 3.
místo   po   svém   levém  boku,
nedávají optické signály.

     3.  Plavidla  plující proti       3. Při zachování ustanovení
proudu,     která    ponechávají  odst.   1  musí   malá  plavidla
plavidlům  plujícím   po  proudu  plující pomocí plachet dodržovat
místo po svém  pravém boku, musí  čl. 6.03a, odst. 4.
včas     na      pravém     boku
signalizovat:

     ve  dne  -  silným blikavým
bílým světlem  nebo světlemodrou
vlajkou nebo světlemodrou tabulí
nebo     světlemodrou     tabulí
s jasným blikavým  bílým světlem
současně,

     v  noci  -  jasným blikavým
bílým  světlem,   může  současně
i světlemodrou tabulí.

     Tyto   signály   musí   být
viditelné   zepředu   i   zezadu
a musí  se dávat  po celou  dobu
potkávání.  Zakazuje   se  dávat
signály  nad   stanovenou  dobu,
s výjimkou   signalizace  dávané
dalším   poproudním   plavidlům,
kterým rovněž  ponechávají místo
po svém pravém boku. Světlemodrá
tabule  musí být  bíle olemována
pásem  širokým  minimálně  5 cm;
nosná  konstrukce,  rám  a držák
svítidla s blikavým světlem musí
mít tmavou barvu.

     4.  Vznikne-li   obava,  že
úmysl  plavidel  plujících proti
proudu   plavidla   plující   po
proudu     nepochopila,     musí
plavidla  plující  proti  proudu
dát signál:

     -   "jeden   krátký   zvuk"
má-li  se  potkávání  uskutečnit
levými boky, nebo

     - "dva  krátké zvuky" má-li
se potkávání  uskutečnit pravými
boky.

     5.  Až  na  výjimky uvedené
v čl. 6.05 musí plavidla plující
po proudu  použít strany, kterou
jim  ponechala  plavidla plující
proti  proudu v  souladu s odst.
1;  plavidla  plující  po proudu
musí  opakovat  optické  signály
uvedené  v  odst.  3  a  zvukové
signály uvedené v odst. 4, které
jim   dávají   plavidla  plující
proti proudu.

     6. Odst. 1 až 5 neplatí pro
malá    plavidla    ve    vztahu
k ostatním  plavidlům   ani  pro
malá plavidla navzájem.

     7.    Vzájemné    potkávání
malých  plavidel   se  řídí  čl.
6.04 kategorie II. 

                              Čl.6.05

            Odchylky od základních pravidel potkávání

          Kategorie I                      Kategorie II

     1. Odchylně od čl. 6.04:          1.  Odchylně  od  čl.  6.04
                                  mohou  plavidla požádat,  aby se
  a) plavidla  osobní dopravy na  potkávání   uskutečnilo  pravými
pravidelných linkách  plující po  boky. Této možnosti mohou použít
proudu,    hodlají-li    přistát  po zjištění, že změna strany pro
u můstku  při  břehu,  kde plují  potkávání     nevyvolá     žádné
plavidla proti proudu, nebo       nebezpečí.
  b)  vlečné sestavy  plující po
proudu,    které    za    účelem
provedení  obratu  proti  proudu
hodlají plout  u určitého břehu,
mají   právo  požádat   o  změnu
strany,  kterou  jim  v  souladu
s čl.    6.04    ponechala   pro
potkávání plavidla plující proti
proudu, a  to v případě,  že jim
tato strana nevyhovuje.

     Této možnosti  mohou použít
po zjištění, že  změna stran pro
potkávání     nevyvolá     žádné
nebezpečí.

     2.   V   případě   uvedeném       2.   V   případě   uvedeném
v odst. 1  musí plavidla plující  v odst.  1   musí  plavidla  dát
po proudu dát včas signál:        signál "dva krátké zvuky". Kromě
                                  toho musí signalizovat optickými
     -   "jeden   krátký   zvuk"  signály předepsanými  v čl. 6.04
hodlají-li   se   potkat  levými  odst. 3 písm.  a) a b) kategorie
boky,                             I.   Tyto   signály   musí   být
                                  viditelné   zepředu   i   zezadu
     -   "dva    krátké   zvuky"  a plavidla  je   musí  dávat  po
a současně  optickou signalizaci  celou  dobu  potkávání. Zakazuje
uvedenou  v  čl.  6.04  odst.  3  se dávat  signály nad stanovenou
hodlají-li  se   potkat  pravými  dobu,  s   výjimkou  signalizace
boky.                             dávané dalším  plavidlům, kterým
                                  rovněž ponechávají místo po svém
                                  pravém boku.

     3.  Plavidla  plující proti       3. V  uvedeném případě musí
proudu  musí   v  tomto  případě  plavidla  plující  v  protisměru
splnit     požadavek    plavidel  dávat rovněž  signál "dva krátké
plujících   po   proudu   a  dát  zvuky" a  musí ponechat dostatek
signál:                           místa  k   vzájemnému  potkávání
                                  pravými   boky.   Musí  současně
     -   "jeden   krátký   zvuk"  signalizovat            optickou
může-li se  potkávání uskutečnit  signalizací uvedenou  v čl. 6.04
levými boky,                      odst. 3 kategorie I.

     -   "dva    krátké   zvuky"
a současně  optickou signalizaci
uvedenou  v  čl.  6.04  odst.  3
může-li se  potkávání uskutečnit
pravými boky.

     4.  Vznikne-li   obava,  že
úmysl   plavidel   plujících  po
proudu  plavidla  plující  proti
proudu     nepochopila,     musí
plavidla   plující   po   proudu
opakovat zvukové signály uvedené
v odst. 2.

     5.   Považují-li   plavidla       5.   Považují-li   plavidla
plující proti  proudu stranu pro  plující v  protisměru stranu pro
potkávání  požadovanou  plavidly  potkávání  za nevhodnou  a mohlo
plujícími po proudu za nevhodnou  by  vzniknout  nebezpečí srážky,
a mohlo  by  vzniknout nebezpečí  musí  signalizovat  "řadou velmi
srážky, musí signalizovat "řadou  krátkých  zvuků". V  tom případě
velmi  krátkých  zvuků".  V  tom  musí   vůdci   plavidel   učinit
případě   musí   vůdci  plavidel  všechna opatření,  která situace
učinit  všechna  opatření, která  vyžaduje   v   zájmu   odvrácení
situace vyžaduje,  aby nebezpečí  nebezpečí.
bylo odvráceno.

     6.  Odst.  1  až  5  neplatí  pro  malá  plavidla ve vztahu k
ostatním plavidlům  ani pro malá plavidla navzájem. 

                              Čl.6.06

             Potkávání s plavidly vlečenými ze břehu

     Potkává-li se plavidlo vlečené ze břehu s plavidlem  plujícím
jiným  způsobem, musí  toto  jinak  plující plavidlo  výjimečně od
ustanovení čl.  6.04 a 6.05 uvolnit  vlečenému plavidlu tu stranu,
ze které je vlečeno. 
                              Čl.6.07

                       Potkávání v úžinách

     1. Pro zabránění potkávání plavidel v úsecích nebo v místech,
kde plavební  dráha není pro potkávání  dostatečně široká (úžiny),
musí se postupovat podle těchto pravidel:

a) všechna  plavidla musí  proplout úžinami  v co  možná nejkratší
   době,
b) před  vplutím do  nepřehledné úžiny  musí plavidla  dát zvukový
   signál  "jeden dlouhý  zvuk";  je-li  úžina dlouhá,  musí tento
   zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat,
c) na  vodních  cestách,  kde  jsou  stanoveny  směry  "po proudu"
   a "proti proudu":
   i) jestliže  vůdce plavidla  plujícího proti  proudu zjistí, že
      plavidlo  plující  po  proudu vplouvá do úžiny,  musí zůstat
      stát pod  úžinou a  vyčkat, až plavidlo  plující  po  proudu
      úžinou propluje,
  ii) jestliže do úžiny již  vplula sestava plavidel plující proti
      proudu,  musí plavidla plující po proudu, pokud je to možné,
      zůstat stát  nad  úžinou  a vyčkat,  dokud sestava   plující
      proti  proudu  úžinou   nepropluje;  stejnou   povinnost  má
      jednotlivě   plující   poproudní  plavidlo  vůči  jednotlivě
      plujícímu protiproudnímu plavidlu,
d) na vodních  cestách, kde nejsou  stanoveny směry "po  proudu" a
   "proti proudu":
   i) nemají-li plavidla vplouvající do  úžiny po své pravé straně
      žádné  překážky, stejně  jako plavidla  na úzké  vodní cestě
      vplouvající do vnějšího (konkávního) oblouku, který mají při
      své pravé  straně, pokračují v plavbě. Ostatní plavidla musí
      vyčkat, až tato plavidla úžinou proplují. Toto ustanovení se
      nevztahuje na  malá plavidla ve vztahu  k ostatním plavidlům
      ani na malá plavidla navzájem,
  ii) přednost v  proplutí úžinou musí  dát malé plavidlo  plující
      pomocí plachet, které je v  závětří,  ostatním druhům malých
      plavidel,
 iii) přednost v  proplutí úžinou musí  dát malé plavidlo  plující
      pomocí  plachet,   které  je  v   závětří,  malému  plavidlu
      plujícímu pomocí plachet, které je  v návětří. V případě, že
      jsou  obě plavidla  v návětří,  musí dát  přednost plavidlo,
      které  má  vítr  z  levého  boku  plavidlu,  které má vítr z
      pravého boku.

     2. Je-li potkávání v  úžině nevyhnutelné, jsou vůdci plavidel
povinni  upravit  způsob  plavby  tak,  aby  k  potkávání došlo na
vhodném  místě a  za takových  podmínek, jež  představují nejmenší
nebezpečí.  Zpozoruje-li  vůdce   plavidla  nebezpečí  srážky,  je
povinen dát signál "řada velmi krátkých zvuků". V tom případě jsou
vůdci  plavidel  povinni  učinit  všechna  opatření, která situace
vyžaduje, aby nebezpečí bylo odvráceno. 

                              Čl.6.08

              Zákaz potkávání v úsecích vodní cesty,
            vyznačených příslušnými signálními znaky

     1. Při přiblížení se k  úsekům označeným signálním znakem A.4
(příloha 7):

a) na  vodních  cestách,  kde  jsou  stanoveny  směry  "po proudu"
   a "proti   proudu",   musí   plavidla   plující  proti  proudu,
   přibližují-li se plavidla plující po proudu, zastavit a vyčkat,
   dokud plavidla plující po proudu vyznačeným úsekem neproplují,
b) na  vodních cestách,  kde  nejsou  stanoveny směry  "po proudu"
   a "proti proudu", platí příslušná pravidla uvedené v čl. 6.07.

     2. Jestliže Státní plavební  správa nařídí proplouvání úsekem
střídavě jedním a druhým směrem za účelem vyloučit potkávání:

a) zákaz proplutí se vyznačí obecným signálním znakem A.1 (příloha
   7),
b) povolení  k proplutí  se vyznačí  obecným signálním  znakem E.1
   (příloha 7).

        Podle místních podmínek je možné před signální znak zákazu
proplutí umístit signální znak B.8  (příloha 7), který plní funkci
předsignálního znaku.

     3. Jestliže signály uvedené v  odst. 2 nemohou být dány, musí
plavidla  zastavit a  vyčkat, až  dostanou povolení  k proplutí od
orgánu Státní plavební správy. 

                              Čl.6.09

                  Základní pravidla předjíždění

     1. Předjíždění  je povoleno jen tehdy,  když se předjíždějící
přesvědčil o tom, že s předjížděním není spojeno nebezpečí.

     2. Předjížděné plavidlo musí podle plavební situace umožnit a
usnadnit  předjíždění. Aby  předjíždění proběhlo  bez nebezpečí  a
dostatečně rychle  a nenarušovalo plavbu  ostatních plavidel, musí
předjížděné plavidlo přiměřeně snížit rychlost plavby.

    Toto  ustanovení neplatí  pro malé  plavidlo, které  předjíždí
plavidlo jiného druhu. 

                              Čl.6.10

                           Předjíždění

     1. Plavidlo  smí  zásadně  předjíždět  jiné  plavidlo po jeho
levém  boku.  Je-li  plavební  dráha  dostatečně  široká, může být
předjíždění uskutečněno i po pravém boku předjížděného plavidla.

     2. Při vzájemném předjíždění malých plavidel plujících pomocí
plachet   probíhá   předjíždění   zpravidla   po  návětrné  straně
předjížděného plavidla.

     Při předjíždění jiných druhů  malých plavidel malými plavidly
plujícími  pomocí   plachet  musí  předjížděná   plavidla  umožnit
předjetí po jeho návětrné straně.

     3. Je-li  předjetí možné, aniž  by předjížděné plavidlo  bylo
nuceno  měnit svůj  směr a  rychlost plavby,  nedává předjíždějící
plavidlo zvukové signály.

     4. Jestliže  se předjíždění může uskutečnit  jen za podmínek,
že se předjížděné plavidlo musí odchýlit od původního směru plavby
nebo  je  nebezpečí,  že  úmyslu  předjíždějícího  plavidla nebylo
porozuměno  a  mohlo  by  vzniknout  nebezpečí  srážky,  musí  dát
předjíždějící plavidlo signál:

a) "dva  dlouhé zvuky,  po  kterých  následují dva  krátké zvuky",
   má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho levém boku,
b) "dva  dlouhé zvuky,  po kterých  následuje jeden  krátký zvuk",
   má-li v úmyslu předjet plavidlo po jeho pravém boku.

     5. Může-li    předjížděné    plavidlo    vyhovět    požadavku
předjíždějícího  plavidla,  musí  mu  na  příslušné straně uvolnit
místo a dát signál:

a) "jeden krátký  zvuk", má-li se  předjíždění uskutečnit po  jeho
   levém boku,
b) "dva  krátké zvuky",  má-li se  předjíždění uskutečnit  po jeho
   pravém boku.

     6. Jestliže se předjíždění nemůže  uskutečnit po té straně, o
kterou  žádalo  předjíždějící  plavidlo,  ale  je  možné po opačné
straně, musí předjížděné plavidlo dát tyto signály:

a) "jeden  krátký zvuk",  může-li být  předjíždění uskutečněno  po
   jeho levém boku,
b) "dva krátké zvuky", může-li být předjíždění uskutečněno po jeho
   pravém boku.

        Jestliže  předjíždějící  plavidlo  chce  předjíždět  i  za
těchto podmínek,  musí dát "dva  krátké zvuky" v  případě uvedeném
pod písm. a) nebo "jeden krátký zvuk" v případě uvedeném pod písm.
b).
     V  takovém  případě  musí  předjížděné  plavidlo ponechat pro
předjíždění  potřebné   místo  na  té  straně,   po  které  se  má
předjíždění uskutečnit.

     7. Nemůže-li  se předjíždění s  ohledem na možnost  nebezpečí
srážky  uskutečnit,  musí  předjížděné  plavidlo  dát  signál "pět
krátkých zvuků".

     8. Odst.  2  až  6  neplatí   pro  malá  plavidla  ve  vztahu
k ostatním plavidlům ani na malá plavidla navzájem. 

                              Čl.6.11

                Zákaz předjíždění v úsecích vodní
         cesty vyznačených příslušnými signálními znaky

     Při  zachování ustanovení  čl.  6.08  odst. 1  je předjíždění
zakázáno  všeobecně v  úsecích, vyznačených  signálním znakem  A.2
(příloha 7).  V úsecích vyznačených signálním  znakem A.3 (příloha
7) je předjíždění zakázáno sestavám;  tento zákaz se nevztahuje na
případy,  kdy  alespoň  jedna  ze  sestav  je tlačná a nepřesahuje
rozměry 110 m x 12 m. 

                     C. Další pravidla plavby

                              Čl.6.12

     Plavba v úsecích vodní cesty s přikázaným směrem plavby

     1.  Na úsecích,  kde směr  plavby je  přikázán, je tento směr
vyznačen signálními  znaky B.1, B.2,  B.3, B.4 (příloha  7). Konec
úseku se označí signálním znakem E.11 (příloha 7).

     2.  V takovém  úseku nesmí  plavidla plující  proti proudu  v
žádném  případě  omezovat  plavbu  plavidel  plujících  po proudu,
zvláště přibližují-li  se k signálnímu  znaku B.4, ale  musí podle
plavební  situace   snížit  rychlost   a  případně  zastavit,  aby
umožnila plavidlům plujícím po proudu bezpečně proplout. 

                              Čl.6.13

                              Obrat

     1. Plavidla smějí  provést obrat až poté, co  se jejich vůdci
přesvědčili,  že  plavba  ostatních plavidel  jim umožňuje provést
obrat bez  nebezpečí, a že ostatní  plavidla tím nebudou přinucena
změnit náhle směr a rychlost plavby.

     2. Jestliže  by zamýšlený manévr mohl  přinutit jiná plavidla
změnit  směr a  rychlost plavby,  musí plavidlo  hodlající provést
obrat na svůj záměr upozornit včas signálem:

a) "jeden  dlouhý zvuk,  za kterým  následuje jeden  krátký zvuk",
   má-li v úmyslu provést obrat doprava, nebo
b) "jeden  dlouhý zvuk,  za  kterým  následují dva  krátké zvuky",
   má-li v úmyslu provést obrat doleva.

     3. Pokud  to situace vyžaduje,  musí ostatní plavidla  změnit
rychlost a směr plavby, aby obrat mohl být proveden bez nebezpečí.
Kromě  toho musí,  zejména plavidlům,  která chtějí  provést obrat
proti proudu, umožnit, aby mohl  být tento manévr  proveden včas a
bezpečně.

     4. Odst.  1  až  3  neplatí   pro  malá  plavidla  ve  vztahu
k ostatním plavidlům.  Pro malá plavidla navzájem  platí jen odst.
1.

     5. Je   zakázáno   provádět   obrat   na  úsecích  označených
signálním  znakem  A.8 (příloha 7).  Jsou-li  však na  vodní cestě
úseky  označené signálním  znakem E.8  (příloha 7),  doporučuje se
vůdci plavidla zvolit pro obrat tento úsek za předpokladu dodržení
ustanovení tohoto článku. 

                              Čl.6.14

                           Odplouvání

     Ustanovení čl. 6.13 se  vztahuje, s výjimkou převozních lodí,
také  na plavidla,  která odplouvají  z kotviště  nebo vývaziště a
neprovádějí přitom obrat; místo signálů uvedených v čl. 6.13 odst.
2 musí dát signál:

- "jeden krátký zvuk", když plavidlo pluje doprava,
- "dva krátké zvuky", když plavidlo pluje doleva. 

                              Čl.6.15

          Zákaz vplouvání mezi plavidla vlečné sestavy

     Je zakázáno vplouvat do mezer mezi plavidly vlečné sestavy. 

                              Čl.6.16

          Křížení vodní cesty, vplouvání do přístavních
              bazénů a přítoků a vyplouvání z nich

     1. Plavidla smějí křížit vodní cestu, vplouvat do přístavních
bazénů nebo přítoků a vyplouvat z nich poté, co se přesvědčila, že
takový  manévr mohou  provést bezpečně  a že  přitom jiná plavidla
nebudou nucena náhle změnit směr a rychlost plavby.

     Jestliže   plavidlo  plující   po  proudu   hodlá  vplout  do
přístavního bazénu  nebo přítoku proti  proudu, musí dát  přednost
každému plavidlu plujícímu proti proudu, které hodlá rovněž vplout
do tohoto přístavního bazénu nebo přítoku.

     Vodní  cesty  považované  za  přítoky  lze označit signálními
znaky E.9 nebo E.10 (příloha 7).

     2.   Jestliže  plavidla   některým  ze   zamýšlených  manévrů
uvedených v odst. 1 mohou  přinutit jiná plavidla změnit směr nebo
rychlost plavby, musí včas dát signál:

- "tři  dlouhé  zvuky,  za  kterými  následuje  jeden krátký zvuk"
  hodlají-li po vplutí nebo po vyplutí plout doprava,
- "tři  dlouhé  zvuky,  za  kterými  následují  dva  krátké zvuky"
  hodlají-li po vplutí nebo po vyplutí plout doleva,
- "tři dlouhé zvuky" hodlají-li křížit vodní cestu.

     3.  V takovém  případě  musí  ostatní plavidla  podle situace
změnit směr a rychlost plavby.

     Toto ustanovení platí v případě,  je-li na hlavní vodní cestě
u výjezdu z přístavního bazénu  nebo přítoku umístěn signální znak
B.10 (příloha 7).

     4.  Je-li u  ústí výjezdu  z přístavního  bazénu nebo přítoku
umístěn jeden ze signálních znaků  B.9 (příloha 7), smějí plavidla
směřující  z přístavního  bazénu  nebo  přítoku vyplout  na hlavní
vodní  cestu nebo  ji křížit,  jen pokud  tímto manévrem nepřinutí
plavidla plující  po hlavní vodní cestě  změnit směr nebo rychlost
plavby.

     5. Plavidla  nesmějí  vplouvat  do  přístavního  bazénu  nebo
přítoku,  je-li  z  hlavní  vodní  cesty  osazen signální znak A.1
společně s  pomocným signálním znakem  uvedeným v příloze  7, odd.
II, odst. 2.

     Plavidla  nesmějí  vyplouvat  z  přístavního  bazénu  nebo  z
přítoku,  je-li  u  výjezdu  osazen  signální  znak A.1 společně s
pomocným signálním znakem uvedeným  v příloze 7, odd. II, odst. 2.

     6. Plavidla smějí vplout  do přístavního bazénu nebo přítoku,
je-li na hlavní  vodní cestě osazen signální znak  E.1  společně s
pomocným signálním znakem uvedeným v příloze 7, odd. II, odst. 2 i
v případech, že  svým manévrem přinutí plavidla  plující po hlavní
vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby.

     Plavidla  smějí vyplout  z přístavního  bazénu nebo  přítoku,
je-li  u  výjezdu  osazen  signální  znak  E.1 společně s pomocným
signálním znakem  uvedeným v příloze  7, odd. II,  odst. 2. V  tom
případě musí být  na hlavní vodní cestě osazen  signální znak B.10
(příloha 7).

     Odst. 1 až  4 neplatí pro malá plavidla  ve vztahu k ostatním
plavidlům. Odst. 2 a 3 se nevztahuje na malá plavidla navzájem. 

                              Čl.6.17

                      Plavba na stejné výši

     1.  Plavidla smějí  plout na  stejné výši,  jen pokud  jim to
umožní  dostatečný prostor  a jestliže  se tím  nevytvoří překážka
nebo nebezpečí pro plavbu.

     2. Až na případy předjíždění nebo potkávání je zakázáno plout
ve  vzdálenosti  méně  než  50  m  od  plavidla, tlačné nebo bočně
svázané sestavy, nese-li  dvě nebo tři modrá světla  uvedená v čl.
3.14 odst. 2 a  3 či dva nebo tři modré kužele  uvedené v čl. 3.32
odst. 2 a 3.

     3. Až na  případy uvedené v čl. 1.20  je zakázáno přibližovat
se k plavidlu nebo k plovoucímu  tělesu za plavby, vyvazovat se na
ně  nebo  plout  v  dosahu  vody  rozvlněné plujícím plavidlem bez
výslovného souhlasu jeho vůdce.

     4.  Vodní lyžaři  a osoby zabývající se  jinými druhy vodních
sportů,  při nichž  se nepoužívá  plavidel, jsou  povinni udržovat
bezpečnou vzdálenost od plovoucích plavidel, plovoucích těles a od
plovoucích strojů při práci. 

                              Čl.6.18

              Zákaz vlečení kotev, lan nebo řetězů

     1. Je zakázáno vléci kotvy, lana nebo řetězy.

     2. Tento zákaz se  nevztahuje na případy menšího přemísťování
a manévry  v  místech  stání;  vztahuje  se  však  na manévry a na
přemísťování v úsecích, označených podle čl. 7.03 odst. 1 písm. b)
signálním znakem A.6 (příloha 7).

     3. Tento zákaz neplatí rovněž  v úsecích označených podle čl.
7.03 odst. 2 signálním znakem E.6 (příloha 7). 

                              Čl.6.19

                         Plavba samotíží

     1. Plavba samotíží je zakázána.  Tento zákaz se nevztahuje na
případy menšího přemísťování v místech stání, v místech nakládky a
vykládky.

     2.  Plavidla plující  po proudu  tak, že  jejich příď směřuje
proti  proudu a  stroje pracují  kupředu, se  považují za plavidla
plující proti proudu a nikoli plující samotíží. 

                              Čl.6.20

                            Vlnobití

     1.  Plavidla  musí  upravit  rychlost  své  plavby  tak,  aby
nevznikalo vlnobití  nebo sání, které  by mohlo způsobit  škodu na
stojících  nebo plujících  plavidlech, na  plovoucích zařízeních a
stavbách na vodní cestě. Musí zejména včas snížit rychlost plavby,
která  však nesmí  být menší  než rychlost  potřebná k  bezpečnému
vedení plavidla:

a) před vjezdem do přístavu,
b) v blízkosti  plavidel  vyvázaných  ke  břehu  nebo k přístavním
   můstkům  a  v  blízkosti  plavidel,  která  se  nakládají  nebo
   vykládají,
c) v   blízkosti plavidel, která stojí na obvyklých stanovištích,
d) v blízkosti převozních lodí, které neplují volně,
e) v úsecích vodních cest označených  podle pokynů Státní plavební
   správy signálním znakem A.9 (příloha 7).

     2.  Při zachování  povinností  uvedených  v čl.  1.04 neplatí
povinnosti stanovené v odst. 1 písm. b) a c) vůči malým plavidlům.

     3.   V   blízkosti   plavidel,   která   signalizují   světly
předepsanými v  čl. 3.27 odst.  1 písm. c),  vlajkou nebo vlajkami
předepsanými v čl. 3.41 odst. 1  písm. c), a v blízkosti plavidel,
plovoucích těles nebo plovoucích zařízení, signalizujících světly,
vlajkou  nebo  vlajkami  předepsanými  v  čl.  3.48  odst. 1, musí
ostatní plavidla snížit rychlost plavby v souladu s odst. 1. Kromě
toho musí plout od nich co nejdále. 

                              Čl.6.21

                             Sestavy

     1.  Plavidla s  vlastním  pohonem,  která vlečou,  tlačí nebo
bočně vedou sestavu plavidel, musí mít dostatečný výkon strojů pro
zajištění náležité manévrovatelnosti sestavy.

     2.  Tlačný  remorkér  musí  být  způsobilý  i bez obratu včas
zastavit  plující   sestavu  a  zachovat   přitom  její  náležitou
manévrovatelnost.

     3.  Plavidlům s  vlastním pohonem,  která vlečou,  tlačí nebo
bočně vedou  sestavu plavidel, je  zakázáno opustit tato  plavidla
při  jejich  odstavování  na  vývaziště  nebo  kotviště dříve, než
uvolnila  plavební  dráhu  a  než  se  vůdce sestavy přesvědčí, že
odstavená plavidla bezpečně stojí.

     4. Člunové  kontejnery se mohou použít  v čele tlačné sestavy
pouze  v případě,  že jejich příď je  vhodně konstrukčně tvarovaná
nebo  získá vhodný  tvar upevněním  přídavného zařízení.  Současně
musí být v přední části sestavy odpovídající kotevní výstroj. 

                              Čl.6.22

                    Dočasné zastavení plavby

     Je-li plavba zastavena signálním znakem A.1 (příloha 7), musí
všechna plavidla zastavit před tímto znakem. 

                          D. Převozní lodě

                              Čl.6.23

                   Pravidla pro převozní lodě

     1. Převozní  lodě  smějí  plout  přes  vodní  cestu teprve po
zjištění,  že  nebudou  ohroženy  plavbou  jiných  plavidel  a  že
nedonutí jiná plavidla měnit náhle směr nebo rychlost plavby.

     2.  Převozní  loď,  která  nepluje  volně,  musí  kromě  toho
dodržovat následující ustanovení:

a) není-li v provozu,  musí stát na místě, které  jí určila Státní
   plavební správa. Pokud jí místo  stání nebylo určeno, musí stát
   tak, aby plavební dráha zůstala volná,
b) přehrazuje-li  lano  kyvadlového  přívozu  plavební dráhu, může
   převozní loď  stát na straně  plavební dráhy protilehlé  té, na
   níž je lano upevněno, jen  po dobu nezbytně nutnou pro nalodění
   a vylodění. V  době této činnosti  mohou připlouvající plavidla
   přiměřeně  včas  požádat  o  uvolnění  plavební  dráhy zvukovým
   signálem "jeden dlouhý zvuk",
c) převozní loď  se nesmí zdržovat  v plavební dráze  déle, než je
   nutné pro její provoz. 

        E. Plavba pod mosty, přes jezy a plavebními komorami

                              Čl.6.24

      Základní ustanovení pro plavbu pod mosty a přes jezy

     1.  Při  plavbě  mostním  otvorem  a  jezovým  polem, nemá-li
plavební dráha  dostatečnou šířku pro  současné proplouvání, platí
ustanovení čl. 6.07.

     2. Je-li plavba mostním otvorem nebo jezovým polem povolena a
plavební profil vyznačen:

a) signálním  znakem  A.10  (příloha  7),  je  plavba mimo prostor
   nacházející  se mezi  dvěma tabulemi,  z nichž  se znak skládá,
   zakázána,
b) signálním   znakem  D.2   (příloha  7),   doporučuje  se  plout
   v prostoru  mezi dvěma  tabulemi nebo  světly, z  nichž se znak
   skládá. 

                              Čl.6.25

                    Plavba pod pevnými mosty

     1.  Jsou-li  některé  mostní  otvory  pevných  mostů označeny
jedním nebo několika  červenými světly nebo červeno-bílo-červenými
tabulemi (signální znak A.1 -  příloha 7), je plavba těmito otvory
zakázána.

     2. Jsou-li  některé mostní otvory pevných  mostů označeny nad
otvorem:

a) signálním znakem D.1a) (příloha 7), nebo
b) signálním  znakem D.1b)  (příloha 7),  doporučuje se proplouvat
   těmito otvory.

     Je-li  plavební dráha  označena signálním znakem uvedeným pod
písm. a), je plavba mostním otvorem povolena oběma směry.

     Je-li plavební  dráha označena signálním  znakem uvedeným pod
písm.  b),  je  plavba   mostním  otvorem  v  protisměru  zakázána
signálními znaky A.1 (příloha 7). 

                              Čl.6.26

                    Plavba pohyblivými mosty

     1.  Při zachování  ustanovení tohoto  Řádu a  jiných platných
předpisů  pro  plavbu  jsou  vůdci  povinni  při  přiblížení  se k
pohyblivému  mostu  a  při  jeho  proplouvání  podřídit se pokynům
obsluhy mostu, dávaným v zájmu bezpečnosti a pořádku v plavbě nebo
urychleného proplutí.

     2.  V  blízkosti  pohyblivého   mostu  musí  plavidla  snížit
rychlost.  Jestliže nemohou  nebo nechtějí  proplout mostem,  musí
tam,  kde jsou  na břehu  osazeny signální  znaky B.5 (příloha 7),
zůstat stát před těmito znaky.

     3. V  blízkosti pohyblivých mostů  je předjíždění zakázáno  s
výjimkou případů, kdy obsluha mostu k němu dá zvláštní pokyn.

     4. Proplouvání  pohyblivými mosty může  být řízeno signálními
znaky:

a) jedno nebo několik červených světel - proplutí je zakázáno,
b) jedno červené  a jedno zelené  světlo umístěné ve  stejné výšce
   nebo  jedno   červené  světlo  umístěné   nad  zeleným  světlem
   - proplutí je prozatím zakázáno, ale most se otevírá a plavidla
   se mají připravit k proplutí,
c) jedno nebo několik zelených světel - proplutí je povoleno,
d) dvě  červená světla  nad sebou  - otevření  mostu je pro plavbu
   přerušeno,
e) žluté  světlo  umístěné  na  mostě  ve  spojení  se signalizací
   uvedenou pod  písm. a) a d)  - proplutí je zakázáno  s výjimkou
   nízkých plavidel, kterým je plavba povolena v obou směrech,
f) dvě žlutá  světla umístěná na  mostě ve spojení  se signalizací
   uvedenou pod  písm. a) a d)  - proplutí je zakázáno  s výjimkou
   nízkých plavidel, kterým je plavba v protisměru zakázána.

     5.  Červená  světla  uvedená  v  odst.  4 mohou být nahrazena
červeno-bílo-červenými  tabulemi (signální  znak A.1,  příloha 7),
zelená  světla zeleno-bílo-zelenými  tabulemi (signální  znak E.1,
příloha  7) a  žlutá světla  žlutými tabulemi  (signální znak D.1,
příloha 7).  

                              Čl.6.27

                        Plavba přes jezy

     1.  Při plavbě  přes jezy  a v  jejich blízkosti  je zakázáno
vléci kotvy, lana nebo řetězy.

     2. Proplutí  jezovým polem je  povoleno pouze v  tom případě,
je-li vpravo i vlevo označeno signálním znakem E.1 (příloha 7).

     3. Zákaz  proplouvání jezovým polem  je vyznačen jedním  nebo
několika  červenými  světly  nebo  červeno-bílo-červenými tabulemi
(signální znak A.1, příloha 7).

     4.  Je-li  jezové  pole   přemostěno,  může  se  odchylně  od
ustanovení odst.  2 povolit proplutí  jezovým polem též  signálním
znakem  D.1  (příloha  7),   umístěným  na  mostě  nad  průjezdným
profilem. 

                              Čl.6.28

                   Plavba plavebními komorami

     1.  Při připlouvání  k místům  určeným pro  čekání plavidel v
obvodu  plavebních komor  musí plavidla  snížit rychlost. Jestliže
nemohou nebo nechtějí vplout ihned do plavební komory, musí, je-li
na břehu  osazen signální znak  B.5 (příloha 7),  zůstat stát před
tímto znakem.

     2.  V  čekacích  polohách,  v  obvodech  plavebních komor a v
plavebních   komorách   musí   plavidla   vybavená  zařízením  pro
radiofonické spojení, které jim umožňuje spojení v síti pro přenos
plavebních informací,  zajistit provoz tohoto  zařízení pro příjem
na kanálu vyhrazeném pro danou plavební komoru.

     3.  Plavba  plavebními  komorami  probíhá  v  pořadí, v jakém
plavidla  připlula  do  míst  určených  pro  čekání plavidel. Malá
plavidla  nemohou  požadovat,  aby  byla  proplavena zvlášť. Smějí
vplouvat do plavební komory až  po pokynu obsluhy plavební komory.
Proplavují-li se  malá plavidla společně s  plavidly, která nejsou
malými, smějí vplout do plavební komory až po těchto plavidlech.

     4.  Při připlouvání  do obvodů  plavebních komor  a v místech
určených pro čekání plavidel je předjíždění zakázáno.

     5. V plavebních komorách musí  být kotvy úplně zdviženy; toto
ustanovení  se vztahuje  i na  místa čekání  u plavebních  komor v
případech, pokud nejsou použity k zakotvení plavidel.

     6.  Při vplouvání  do plavebních  komor musí  plavidla snížit
rychlost  tak,  aby  nedošlo  k  nárazu  do  vrat  nebo ochranných
zařízení nebo do jiných plavidel nebo plovoucích těles.

     7. V plavebních komorách:

a) jsou-li  na zdech  vyznačeny hranice  pro stání  plavidel, musí
   plavidla zůstat stát v mezích těchto hranic,
b) po dobu plnění nebo vypouštění plavební komory až do povolení k
   vyplutí  musí  být  plavidla  uvázána  a  úprava úvazů musí být
   prováděna  tak,   aby  plavidla  nenarážela  do   zdí,  vrat  a
   ochranných  zařízení plavební  komory nebo  do jiných  plavidel
   nebo plovoucích těles,
c) používání  odrazníků je  povinné; jsou-li  snímatelné, musí být
   plovoucí,
d) je  zakázáno  z  plavidel  a  plovoucích  těles  vypouštět nebo
   vylévat  vodu na  plató plavební  komory nebo  na jiná plavidla
   nebo plovoucí tělesa,
e) malá  plavidla  musí  udržovat  bezpečný  odstup  od  ostatních
   plavidel.

     8.  V  plavebních  komorách  a  v  čekacích  polohách  obvodů
plavebních komor musí plavidla udržovat minimální boční vzdálenost
10  m od  plavidel a   sestav plavidel,  která nesou  modré světlo
uvedené v  čl. 3.14 odst.  1 nebo modrý  kužel uvedený v  čl. 3.32
odst.  1.  Toto  ustanovení  však  neplatí  pro plavidla a sestavy
plavidel, které nesou stejnou signalizaci.

     9.  Každé plavidlo  nebo sestava  nesoucí dvě  nebo tři modrá
světla uvedená  v čl. 3.14  odst. 2  a  3 nebo dva  nebo tři modré
kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 2 a 3 se proplavují jednotlivě.

     10. Plavidla  a sestavy, které  nesou modré světlo  uvedené v
čl. 3.14 odst. 1 nebo modrý kužel uvedený v čl. 3.32 odst. 1 nesmí
být proplavovány s plavidly osobní dopravy.

     11.  V  zájmu  bezpečnosti  a  náležitého  pořádku  v plavbě,
rychlého  proplouvání nebo  plného využití  plavebních komor, může
obsluha plavební  komory  dávat doplňující pokyny,  pokud nejsou v
rozporu s tímto Řádem. V plavebních komorách a v čekacích polohách
jejich obvodů jsou vůdci plavidel povinni se těmito pokyny řídit. 

                             Čl.6.28a

        Vplouvání do plavebních komor a vyplouvání z nich

     1.  Vplouvání do  plavební komory  se ve  dne i  v noci  řídí
optickými  signály,  osazenými  na  jedné  nebo  na  obou stranách
plavební komory. Tyto signály značí:

a) dvě červená světla nad sebou - vplutí zakázáno, plavební komora
   není v provozu,
b) jedno  červené  světlo  nebo  dvě  červená  světla vedle sebe -
   vplutí zakázáno, plavební komora je zavřena,
c) jedno  ze dvou  červených světel  vedle sebe  je zhasnuto  nebo
   jedno  červené  a  jedno  zelené  světlo  vedle sebe nebo jedno
   červené   světlo  nad   zeleným  světlem   -  vplutí  zakázáno,
   připravuje se otevření plavební komory,
d) jedno zelené světlo nebo dvě  zelená světla vedle sebe - vplutí
   je povoleno.

     2. Vyplouvání  z plavební komory  je řízeno ve  dne i v  noci
těmito optickými signály:

a) jedno nebo dvě červená světla - vyplutí je zakázáno,
b) jedno nebo dvě zelená světla - vyplutí je povoleno.

     3. Jedno nebo dvě červená světla  uvedená v odst. 1 a 2 mohou
být nahrazena signálním znakem - tabulí A.1 (příloha 7).

     Jedno nebo dvě zelená světla uvedená  v odst. 1 a 2 mohou být
nahrazena signálním znakem - tabulí E.1 (příloha 7).

     4.  Neplní-li  signální  světla  nebo  tabule  svůj  účel, je
vplouvání do  plavebních komor a vyplouvání  z nich bez výslovného
pokynu obsluhy plavební komory zakázáno. 

                              Čl.6.29

              Přednost v plavbě plavebními komorami

     Odchylně  od čl.  6.28 odst.  3 přednost  v plavbě plavebními
komorami mají:

a) plavidla  Státní plavební  správy, zdravotní  záchranné služby,
   požární ochrany, policie nebo celní správy, která se přemísťují
   za účelem neodkladné služební povinnosti,
b) plavidla, kterým  bylo toto oprávnění  přiznáno Státní plavební
   správou.

     Plavidla,  která mají  přednost v  plavbě plavebními komorami
podle písm. b), musí nést na  přídi červený plamenec uvedený v čl.
3.36. 

      F. Snížená viditelnost a plavba s pomocí radiolokátoru

                              Čl.6.30

        Základní pravidla pro plavbu za snížené viditelnosti

     1.  Plavidla  plující  za  snížené  viditelnosti  musí snížit
rychlost plavby úměrně ke stavu viditelnosti, ostatnímu plavebnímu
provozu  a   místním  podmínkám.  Plavidla   musí  mít  na   přídi
pozorovatele.  V sestavě  plavidel musí  být pozorovatel  na přídi
plavidla  plujícího v  čele sestavy.  Vůdce plavidla  nebo sestavy
musí vidět nebo slyšet signály pozorovatele nebo s ním musí být ve
fonickém  spojení.  Plavidla  musí  dávat  zvukové signály uvedené
v čl.  6.32  a  6.33  a  musí  nést  světla  předepsaná  pro noční
signalizaci plavidel za plavby.

     2.  Plavidla  musí  neprodleně  zastavit,  jestliže  by další
jejich plavba  nebyla, se zřetelem na  zhoršování viditelnosti, na
ostatní plavební  provoz a místní  podmínky, bezpečná. Kromě  toho
musí vlečné sestavy zastavit  na nejbližším vhodném místě, jakmile
optické  spojení mezi  vlečenými plavidly  a remorkérem  není dále
možné.

     3.  K tomu,  aby vůdce  plavidla mohl  rozhodnout, zda snížit
rychlost  plavby, zůstat  stát nebo  pokračovat v  plavbě, může na
plavidlech vybavených radiolokátorem použít  jeho údajů. Přitom je
povinen brát ohled na to, že  viditelnost je snížena i pro ostatní
plavidla.

     4. Při zastavení musí  plavidla ponechat plavební dráhu podle
možnosti volnou.

     5. Při plavbě za  snížené viditelnosti musí plavidla vybavená
zařízením pro radiofonické spojení mezi plavidly být ve spojení na
kanálu stanoveném příslušnými orgány  a podávat ostatním plavidlům
informace potřebné pro bezpečnou plavbu. 

                              Čl.6.31

                    Zvukové signály za stání

          Kategorie I                      Kategorie II

     1.   Plavidla   a  plovoucí       1.   Plavidla   a  plovoucí
tělesa,    která    za   snížené  tělesa,    která    za   snížené
viditelnosti  stojí  v  plavební  viditelnosti  stojí  v  plavební
dráze nebo v její blízkosti mimo  dráze nebo v její blízkosti mimo
přístavy   a  místa   pro  stání  přístavy   a  místa   pro  stání
vyhrazená a označená příslušnými  vyhrazená a označená příslušnými
plavebními  znaky,   ihned,  jak  plavebními  znaky,   ihned,  jak
zachytí  signály,  dávané  podle  zachytí signály dávané podle čl.
čl.   6.32  odst.   4  písm.  a)  6.32  a  6.33  a  po  celou dobu
a odst.  5  písm.  a)  nebo  čl.  slyšitelnosti   těchto  signálů,
6.33  odst. 2  přibližujícího se  musí signalizovat  "jednou řadou
plavidla   a   po   celou   dobu  úderů na zvon".
slyšitelnosti   těchto  signálů,
musí dávat signál:                     Plavidla a plovoucí tělesa,
                                  která   nestojí   rovnoběžně  se
a)  stojí-li   při  levém  břehu  břehem nebo  jejichž poloha může
- "jednu řadu úderů na zvon",     vytvářet   nebezpečí   pro  jiná
b)  stojí-li  při  pravém  břehu  plavidla,   musí   tento  signál
- "dvě řady úderů na zvon",       dávat  bez  ohledu  na  to,  zda
c)  stojí-li  v  neurčité poloze  slyší                signalizaci
- "tři řady úderů na zvon".       připlouvajících plavidel.

     2. Signály uvedené  v odst. 1 se musí  opakovat v intervalech
ne delších než 1 minuta.

     3.  V tlačných  sestavách se  odst. 1  a 2  vztahují pouze na
tlačný  remorkér. V  bočně svázané  sestavě se  vztahují pouze  na
jedno plavidlo sestavy. Ve vlečné  sestavě se vztahují na remorkér
a poslední plavidlo v sestavě.

                                       4. Plavidla uvedená v odst.
                                  1,   která   stojí   na  vodních
                                  cestách  zvlášť  určených Státní
                                  plavební  správou,  mohou  místo
                                  signalizace  předepsané  v odst.
                                  1 signalizovat  "jedním  dlouhým
                                  zvukem mezi dvěma krátkými".

     5.  Tento  článek  se   vztahuje  také  na  plavidla  nasedlá
v plavební  dráze  nebo  v  její  blízkosti,  pokud  svou  polohou
ohrožují bezpečnost plavby ostatních plavidel. 

                              Čl.6.32

      Ustanovení pro plavidla plující pomocí radiolokátoru

     1.  Za  plavidlo  plující  pomocí  radiolokátoru  za  snížené
viditelnosti se považuje plavidlo, které je vybavené a používá:

a) radiolokační zařízení a výchylkoměr. Zařízení musí být v dobrém
   funkčním stavu a musí odpovídat příslušným předpisům,
b) radiofonické  zařízení,  které  umožňuje  spojení mezi plavidly
   navzájem a mezi  plavidly a břehem. Zařízení musí  být v dobrém
   funkčním stavu a musí odpovídat příslušným předpisům,
c) zvukové zařízení, které vydává trojtónový signál, uvedený v čl.
   1.01 písm. w).

     2. Pluje-li  plavidlo   pomocí   radiolokátoru   v   takových
podmínkách, za kterých by plavba  bez něho nebyla již vůbec možná,
musí být  stále u kormidla  osoba s kvalifikací  pro plavbu pomocí
radiolokátoru a  v kormidelně další  osoba, která je  v dostatečné
míře obeznámena s tímto způsobem plavby. Je-li kormidelna vybavena
centrálním  řídicím  panelem,  postačí,  když  je  druhá  osoba na
plavidle a je jí možno do kormidelny povolat.

     3.  Na plavidlech  plujících pomocí  radiolokátoru nemusí být
pozorovatel předepsaný  v čl. 6.30  odst. 1, pokud  vůdce plavidla
zvukové signály slyší.

          Kategorie I                      Kategorie II

     4.   Plavidlo,   které   za       4. Jestliže  na plavidlech,
snížené  viditelnosti  pluje  po  která        plují        pomocí
proudu   pomocí   radiolokátoru,  radiolokátoru, jsou na obrazovce
ihned,  jak  jsou  na  obrazovce  spatřena    plavidla,    jejichž
radiolokátoru spatřena plavidla,  poloha  a  způsob  plavby  mohou
jejichž poloha  nebo plavba může  vyvolat   nebezpečnou   situaci,
vyvolat nebezpečnou situaci nebo  nebo  přibližují-li se  k úseku,
přibližuje-li se k úseku, kde by  kde  mohou  být  plavidla, která
mohla být plavidla, která nejsou  nejsou ještě na obrazovce vidět,
ještě na obrazovce vidět, musí:   musí:
                                  a)  dát   signál  "jeden  dlouhý
a)   dát    trojtónový   zvukový  zvuk";  tento zvukový  signál se
signál,  který se  musí opakovat  musí opakovat tak  často, jak to
tak   často,  jak   to  plavební  plavební situace vyžaduje,
situace      vyžaduje;      toto  b)   dát    plavidlům   plujícím
ustanovení se nevztahuje na malá  v protisměru        radiofonicky
plavidla,                         informace potřebné pro zajištění
b)   snížit   rychlost   plavby,  bezpečnosti plavby,
popřípadě zastavit.               c)   snížit   rychlost   plavby,
                                  popřípadě zastavit.

     5.   Plavidlo,   které   za       5.     Plavidla    vybavená
snížené viditelnosti pluje proti  radiofonickým  zařízením,  která
proudu   pomocí   radiolokátoru,  přijmou     informace    uvedené
ihned,   jak   zachytí   zvukový  v odst.  4,   musí  radiofonicky
signál  uvedený v  odst. 4 písm.  odpovědět   a   uvést   potřebné
a) nebo spatří  na své obrazovce  informace.
plavidla,  jejichž  poloha  nebo
plavba může  vyvolat nebezpečnou       Malá   plavidla  podávající
situaci  nebo  přibližuje-li  se  informace  podle  odst.  4  musí
k úseku,   kde   by   mohla  být  mimo  to   uvést  druh  plavidla
plavidla, která  nejsou ještě na  a oznámit, kterým bokem se budou
obrazovce vidět, musí:            potkávat.

a)  dávat signály  uvedené v čl.       Převozní lodě,  na které se
6.33  odst.   2  a  radiofonicky  vztahuje  odst.  4,  musí  místo
oznámit  plavidlům  plujícím  po  jednoho   dlouhého   zvuku   dát
proudu poznávací  znak plavidla,  signál  "jeden  dlouhý  zvuk, za
polohu, směr  plavby a navrhnout  kterým  následují  čtyři  krátké
stranu potkávání,                 zvuky"   a  uvést   rovněž  druh
b)   snížit    rychlost   plavby  plavidla  a  směr,  kterým plují
a popřípadě zastavit.             přes vodní cestu.

     6.   Plavidla   plující  po
proudu pomocí radiolokátoru musí
radiofonicky odpovědět plavidlům
plujícím  proti  proudu  a uvést
druh  a  jméno  svého  plavidla,
polohu,  směr plavby  a potvrdit
navrženou  nebo  navrhnout jinou
stranu   pro   potkávání.   Malá
plavidla musí oznámit pouze druh
a poznávací    znak    plavidla,
polohu  a   směr  plavby,  jakož
i stranu, na kterou uhýbají.

     7.  Předjíždět smí  plavidla plující  pomocí radiolokátoru za
snížené viditelnosti pouze poté, co se radiofonicky dohodne strana
předjíždění za předpokladu, že šířka plavební dráhy je dostatečná.

     8. V tlačných  a bočně svázaných sestavách se odst.  2 a 4 až
7 vztahují pouze na plavidla, na nichž je vůdce sestavy.

     9.   Plavidla  plující   pomocí  radiolokátoru,   na  jejichž
obrazovce se objeví plavidla, jejichž  poloha a způsob plavby může
vyvolat nebezpečnou situaci a která jim radiofonicky neodpovídají,
musí  včas  provést  všechna   nezbytná  opatření,  aby  zabránila
srážce. 

                              Čl.6.33

    Ustanovení pro plavidla plující bez pomocí radiolokátoru

     1.  Plavidla  plující  za  snížené  viditelnosti  bez  pomoci
radiolokátoru musí mít pozorovatele  podle čl. 6.30. Plavidlo nebo
sestava  musí   být  schopny  zastavit   do  poloviny  vzdálenosti
viditelnosti.

     2. Jednotlivě plující plavidlo  musí při snížené viditelnosti
dávat  signál "jeden  dlouhý zvuk"  a každé  plavidlo, na  němž je
vůdce sestavy, musí dávat signál  "dva dlouhé zvuky". Tyto signály
se musí opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta.

     3. Malá plavidla plující bez pomoci radiolokátoru mohou dávat
signál uvedený v odst. 2; tento signál mohou opakovat.

          Kategorie I                      Kategorie II

     4. Plavidla, která plují za       4.  Převozní   lodě,  které
snížené viditelnosti  bez pomoci  plují bez  pomoci radiolokátoru,
radiolokátoru,     ihned,    jak  místo    signálu    předepsaného
zachytí     trojtónový    signál  v odst.  2 dávají  signál "jeden
uvedený v čl. 6.32 odst. 4 písm.  dlouhý zvuk, za kterým následují
a), musí:                         čtyři   krátké   zvuky".   Tento
                                  signál    musí    být   opakován
a)   jsou-li   nedaleko   břehu,  v intervalech  ne delších  než 1
přiblížit  se   pokud  možno  co  minuta.
nejblíž  k tomuto  břehu a podle
situace  tam zůstat  tak dlouho,
dokud      plavidlo     dávající
trojtónový signál nepropluje,
b)  nejsou-li v  blízkosti břehu
nebo  přeplouvají-li  od jednoho
břehu  k   druhému,  uvolnit  co
nejrychleji plavební dráhu.

     5. Jestliže plavidla plující bez pomoci radiolokátoru zachytí
signál  uvedený  v  odst.  2  ze  směru,  který  se  jim jeví před
traversem, musí  snížit rychlost plavby  na minimum, ale  tak, aby
byla  zachována  manévrovatelnost,  plout  se  zvýšenou pozorností
a v případě nutnosti zastavit nebo se vyhnout. 

                      G. Zvláštní pravidla

                              Čl.6.34

                Přednosti ve zvláštních případech

     1.  Při  potkávání  nebo  křížení  směrů  plavby musí ostatní
plavidla dát přednost:

a) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.50,
b) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.51,
c) plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.45.

     2. Při  potkávání nebo  křížení směrů  plavby  musí  plavidlo
uvedené v odst. 1 písm. b) a c) dát přednost plavidlu  uvedenému v
odst. 1 písm. a).

     3.  Plavidla  se  nesmějí  přibližovat  méně  než  1000  m  k
plavidlu, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.53. 

                              Čl.6.35

                Vodní lyžování a obdobné činnosti

     1. Vodní lyžování a obdobná  činnost je povolena pouze ve dne
při  dobré viditelnosti  v místech  a za  podmínek určených Státní
plavební správou.

     2.  S  vůdcem  musí  být  na  plavidle osoba, která obsluhuje
vlečné zařízení, sleduje lyžaře a je schopna svěřené úkoly plnit.

     3.  Vlečné plavidlo  a vodní   lyžař se  smí pohybovat  jen v
prostorách zvlášť vyznačených pro vodní lyžování.

     4. Vlečné  lano nesmí být  vlečeno za plavidlem,  pokud se ho
nedrží vodní lyžař. 

                              Čl.6.36

          Činnost rybářských plavidel a vztah ostatních
                        plavidel vůči nim

     1. Rybolov  nevodem pomocí několika  plavidel plujících vedle
sebe není dovolen.

     2. Všem plavidlům je zakázáno plout v blízkosti za plavidlem,
které se zabývá rybolovem a nese signalizaci uvedenou v čl. 3.51. 

                              Čl.6.37

    Činnost osob zabývajících se potápěním a koupáním a vztah
                        plavidel vůči nim

     1. Potápět se a koupat se v místech, kde tím může být ztížena
plavba, je zakázáno, a to zejména:

a) na  trasách plavidel,  která nesou  signalizaci uvedenou  v čl.
   3.16 a 3.34,
b) před vjezdem do přístavů,
c) poblíž míst stání plavidel,
d) v místech vyhrazených pro vodní lyžování nebo obdobné činnosti.

     2.  Všechna  plavidla  musí  zachovávat  vzdálenost  50  m od
plavidla, které nese signalizaci uvedenou v čl. 3.52. 

                              HLAVA 7
                       Pravidla pro stání

                              Čl.7.01

                    Základní pravidla pro stání

     1.  Při  dodržení  ostatních   ustanovení  tohoto  Řádu  musí
plavidla a plovoucí  tělesa vybírat místa k stání  pokud možno tak
blízko břehu, jak jim to  dovoluje jejich ponor a místní podmínky,
vždy však tak, aby nepřekážela plavbě.

     2.  Plovoucí   zařízení  se  musí   nezávisle  na  zvláštních
podmínkách  stanovených   příslušnými  orgány  umístit   tak,  aby
plavební dráha zůstala volná pro plavbu.

     3.  Za stání  musí  být  plavidla, plovoucí  tělesa, plovoucí
zařízení nebo  jejich seskupení zakotvena  nebo vyvázána tak,  aby
nemohla změnit svoji  polohu a ohrozit tím jiná  plavidla nebo jim
překážet.  Musí přitom  brát v  úvahu zejména  vítr, kolísání výše
hladiny, vlnobití a sání. 

                              Čl.7.02

                              Stání

     1.  Plavidlům,  plovoucím  tělesům  a  plovoucím zařízením je
stání zakázáno:

a) v úsecích vodní cesty, kde je stání obecně zakázáno,
b) v úsecích určených Státní plavební správou,
c) v úsecích označených signálním znakem A.5 (příloha 7); zákaz se
   vztahuje pouze na  tu stranu vodní cesty, na  níž je tento znak
   umístěn,
d) pod mosty a pod elektrickým vedením vysokého napětí,
e) v úžinách podle  ustanovení čl. 6.07  a před vjezdy  do nich, v
   úsecích  a před  úseky, které  by se  stáním plavidel staly pro
   plavbu úzkými,
f) ve vjezdech přítoků a výjezdech z nich,
g) v plavebních trasách přívozů,
h) v trasách  plavidel připlouvajících  k přístavním  můstkům nebo
   odplouvajících od nich,
i) v úsecích obratišť označených signálním znakem E.8 (příloha 7),
j) u boku  plavidla, které  nese znak  předepsaný v  čl. 3.47,  na
   vzdálenost  v  metrech,  uvedenou  v  bílém trojúhelníku tohoto
   znaku,
k) v úsecích  vodní  plochy   označených  signálním  znakem  A.5.1
   (příloha  7),  v  šířce  uvedené  v  metrech  na  tomto  znaku.
   Vzdálenost se počítá od tohoto znaku.

     2. V úsecích,  kde je stání zakázáno odst. 1  písm. a) až d),
mohou plavidla,  plovoucí tělesa a plovoucí  zařízení stát pouze v
místech  označených signálními  znaky E.5  až E.7  (příloha 7) při
dodržení podmínek uvedených v čl. 7.03 až 7.06. 

                              Čl.7.03

                         Stání na kotvě

     1. Plavidla, plovoucí tělesa a plovoucí zařízení nesmějí stát
na kotvě:

a) v úsecích vodní cesty, kde je stání na kotvě obecně zakázáno,
b) v úsecích  označených signálním  znakem A.6  (příloha 7); zákaz
   platí pouze pro  tu stranu vodní cesty, na  které je tento znak
   umístěn.

     2. V úsecích, kde je stání na kotvě zakázáno odst. 1 písm. a)
smějí plavidla, plovoucí tělesa a  plovoucí zařízení stát na kotvě
jen  na těch  místech, která  jsou označena  signálním znakem  E.6
(příloha 7) a jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak
umístěn. 

                              Čl.7.04

                           Vyvazování

     1. Plavidla,  plovoucí tělesa a plovoucí  zařízení se nesmějí
vyvazovat u břehů:

a) v úsecích vodní cesty, kde je vyvazování obecně zakázáno,
b) v úsecích  označených signálním  znakem A.7  (příloha 7); zákaz
   platí pouze pro  tu stranu vodní cesty, na  které je tento znak
   umístěn.

     2. V úsecích kde je vyvazování u břehů zakázáno odst. 1 písm.
a)  se  smějí  plavidla,   plovoucí  tělesa  a  plovoucí  zařízení
vyvazovat pouze  v místech, která  jsou označena signálním  znakem
E.7 (příloha 7) a jen na té  straně vodní cesty, na které je tento
znak umístěn.

     3.  Pro  vyvazování  nebo  uvolňování  nasedlých  plavidel je
zakázáno  používat  stromy,  zábradlí,  sloupy,  pilíře,  patníky,
žebříky, svodidla atd. 

                              Čl.7.05

                           Místa stání

     1. V  místech stání označených signálním  znakem E.5 (příloha
7) mohou  plavidla a plovoucí tělesa  stát jen na té  straně vodní
cesty, na které je tento znak umístěn.

     2. V místech stání označených signálním znakem E.5.1 (příloha
7) mohou plavidla  a plovoucí tělesa stát pouze  v šířce uvedené v
metrech na tomto znaku. Vzdálenost se počítá od tohoto znaku.

     3. V místech stání označených signálním znakem E.5.2 (příloha
7)  mohou plavidla  a plovoucí  tělesa stát  pouze v  šířce pásma,
vymezeného  dvěma vzdálenostmi,  které jsou  uvedeny v  metrech na
tomto znaku. Vzdálenosti se počítají od tohoto znaku.

     4.  V   místech  stání  označených   signálním  znakem  E.5.3
(příloha  7) nesmí  počet  plavidel  a plovoucích  těles stojících
těsně  vedle sebe  na té  straně  vodní  cesty, na  které je  znak
umístěn, převyšovat počet vyznačený na znaku římskými číslicemi.

     5. V místech stání,  pokud není zvláštním předpisem stanoveno
jinak, se musí plavidla stavět těsně vedle sebe, počínaje od břehu
na té straně vodní cesty, na které je signální znak umístěn. 

                              Čl.7.06

            Povolení stání pro některé druhy plavidel

     V místech  stání označených signálními znaky  E.5.4 až E.5.15
(příloha  7) je  stání povoleno  pouze ve  znaku vyznačeným druhům
plavidel a  jen na té straně  vodní cesty, na které  je tento znak
umístěn. 

                              Čl.7.07

              Stání v blízkosti plavidel, tlačných
   a bočně svázaných sestav přepravujících nebezpečné náklady

     1. Mezi  plavidly, tlačnými a bočně  svázanými sestavami musí
být za stání dodrženy následující minimální vzdálenosti:

- 10 m, nese-li jedno z nich modré světlo uvedené v čl. 3.14 odst.
1 nebo modrý kužel uvedený v čl. 3.32 odst. 1,
- 50 m, nese-li  jedno z nich dvě modrá světla  uvedená v čl. 3.14
odst. 2 nebo dva modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 2,
- 100 m, nese-li jedno z nich  tři modrá světla uvedená v čl. 3.14
odst. 3 nebo tři modré kužele uvedené v čl. 3.32 odst. 3.

     V případech, kdy dvě plavidla,  tlačné nebo dvě bočně svázané
sestavy  nesou  jedno  nebo  několik  kuželů  či  světel,  určí se
vzdálenost mezi  nimi podle největšího  počtu kuželů nebo  světel.
Nesou-li však dvě plavidla, tlačné  nebo dvě bočně svázané sestavy
po jednom kuželi nebo světle, nestanoví se v takovém případě žádná
minimální vzdálenost.

     2.  Ve  zvláštních  případech  může  Státní  plavební  správa
povolit stání odchylně od uvedených ustanovení. 

                              Čl.7.08

                         Hlídka a dohled

     1. Na  plavidlech stojících v plavební  dráze, musí být stále
účinná hlídka.

     2.  Všechna  ostatní  plavidla,  která  stojí,  musí  být pod
dohledem  osoby,  která  zodpovídá  za  dodržování  tohoto Řádu na
plavidlech a  je schopna v případě  potřeby učinit rychle nezbytná
opatření, vyžadují-li  to místní podmínky nebo  to nařídila Státní
plavební správa.

     3.  Na  stojících  plavidlech,  která  jsou naložena nákladem
uvedeným  v příloze  9, 10  a 11  nebo která  nebyla asanována  po
přepravě tohoto  nákladu, musí být  stále účinná hlídka.  Stojí-li
taková  plavidla v  československých přístavech,  musí být alespoň
pod dohledem osoby, způsobilé ve smyslu odst. 2. 

                             HLAVA 8
        Zvláštní ustanovení pro plavidla ozbrojených sil
               a ozbrojených bezpečnostních sborů

                              Čl.8.01

                        Omezení platnosti

     Na  plavidla  ozbrojených  sil  a  ozbrojených bezpečnostních
sborů se nevztahují ustanovení čl. 1.10, 2.01 až 2.03 a 3.30 odst.
2 tohoto Řádu. 

                              Čl.8.02

                 Výkon státního odborného dozoru

     1.   Vůdci    plavidel   ozbrojených   sil    a   ozbrojených
bezpečnostních  sborů   jsou  povinni  umožnit   orgánům  státního
odborného dozoru na vnitrozemskou  plavbu provádět výkon dozoru na
dodržování tohoto Řádu a  jiných předpisů platných ve vnitrozemské
plavbě.

     2. Při  zjištění porušení ustanovení tohoto  Řádu nebo jiného
předpisu  platného  ve  vnitrozemské  plavbě  plavidly uvedenými v
odst.  1 oznámí  orgán státního  odborného dozoru na vnitrozemskou
plavbu  toto  porušení  příslušnému  orgánu  ozbrojených  sil nebo
ozbrojených bezpečnostních sborů. 

                              Čl.8.03

              Oprávnění policie a pohraniční stráže

     Vůdci plavidel, plovoucích těles a osoby pověřené dohledem na
plovoucí  zařízení  jsou  povinni  umožnit  policistům  a  orgánům
pohraniční stráže provést služební úkony, ke kterým jsou oprávněni
podle  vlastních předpisů.  Tyto úkony  však nemohou  zasahovat do
pravomoci  orgánů  státního   odborného  dozoru  na  vnitrozemskou
plavbu. 

                             HLAVA 9
       Doplňující předpisy pro vodní cesty České republiky

                              Čl.9.01

             Stavba plavidla, jeho výstroj a posádka

     1.  Plavidlo musí  být postaveno  a vystrojeno  tak, aby byla
zajištěna bezpečnost  posádky, přepravovaných osob  nebo nákladu a
bezpečnost plavby. Plavidlo, které má  platné lodní osvědčení a je
vystrojeno  podle údajů  v něm  uvedených, splňuje  tuto podmínku.
Malé plavidlo musí po  konstrukční a materiálové stránce odpovídat
účelu  a  použití  plavidla  a  plavební  oblasti, pro kterou bylo
konstruováno.

     2.  K  vlečení  nebo  tlačení  smí  být  použito jen takového
plavidla  s vlastním  pohonem, které  má odpovídající  vlečné nebo
tlačné  zařízení.  Způsobilost  k  vlečení  nebo  tlačení musí být
uvedena v lodním osvědčení. 

                              Čl.9.02

                     Provoz malých plavidel

     1. Vůdce  malého plavidla odpovídá  za technickoprovozní stav
malého  plavidla, za  jeho posádku  i ostatní  osoby na  plavidle.
Odpovídá za to, že malé plavidlo  není přetěžováno a že osoby jsou
na  něm správně  rozmístěny. Zvláštní  předpis stanoví,  u kterých
malých  plavidel  se  jejich  způsobilost  k  plavbě musí prokázat
lodním osvědčením.5) Zvláštní předpis stanoví náležitosti potřebné
k vedení malých plavidel.1)

     2. Vůdce  malého plavidla odpovídá  za bezpečnost plavby  i v
podmínkách  zhoršující se  povětrnostní situace.  Je povinen  včas
hodnotit zejména  druh a účel  plavidla, kterého hodlá  v takových
podmínkách  použít. Je  povinen plavbu  včas přerušit,  pokud by s
ohledem k místním podmínkám další plavba nebyla již bezpečnou.

     3.  V případech,  kdy malé  plavidlo míjí  koupajícího se, je
vůdce malého plavidla povinen obeplout ho v bezpečné vzdálenosti a
pokud možno  tak, aby koupající  se zůstal mezi  malým plavidlem a
nejbližším  břehem.  Pro  malé  plavidlo  s  vlastním  pohonem  je
bezpečná vzdálenost 10 m a  pro malé plavidlo bez vlastního pohonu
3 m.

     4. Malá  plavidla nesmějí křížit směr  plavby plavidel, která
nejsou  malými,  ve  vzdálenosti  menší  než  200 m. Musí zachovat
bezpečnou boční vzdálenost od jiných plavidel. Bezpečná vzdálenost
závisí  na   druhu  plavidel,  charakteru  úseku   vodní  cesty  a
povětrnostní situaci.

     5. Plovák s plachtou (windsurf) je malým plavidlem. Plavba na
něm  je  zakázána  v  noci  a  v  podmínkách snížené viditelnosti.
Vlečení tohoto plavidla je zakázáno.

     6. Plavba na plováku s plachtou je zakázána:

a) na Vltavě v úseku Vrané nad Vltavou ř. km 71,20 až Mělník ř. km
   0,00,
b) na  Labi v  úseku Chvaletice  ř.  km  102,50 až  Hřensko ř.  km
   109,27.

     7. Vodní  lyžování, létání na draku  taženém motorovým člunem
apod., lze  provozovat pouze ve  vyznačených úsecích vodních  cest
plavebními  znaky.  Na  vodní  hladině  se  použije žlutých bójí s
černým nápisem SKI, na břehu  modré tabule E.17 (příloha 7). Je-li
u takto  vyznačené  vodní  plochy  signalizováno vytažením žlutého
balónu, je vplutí všem  ostatním plavidlům do vyznačeného prostoru
zakázáno.  Prostor  vyznačuje  provozovatel  podle  pokynů  Státní
plavební správy.

     8. Půjčovny  malých plavidel, které mají  stanoviště na vodní
cestě,  mohou  být  provozovány  za  podmínek  schválených  Státní
plavební správou.

     9.  Speciální  závodní  motorové   čluny  lze  provozovat  na
zvláštních  okruhových dráhách  pouze s  povolením Státní plavební
správy.
------------------------------------------------------------------
1) Výnos FMD č. 1/1976 z 17. 12. 1975 o odborné způsobilosti členů
   posádek     vnitrozemských     plavidel     (Věstník    dopravy
   č.j.26.357/75-25)
5) Vyhláška FMD  č. 137/1974 Sb.,  o vnitrozemské plavbě  ve znění
   vyhlášky FMD č. 94/1976 Sb. 

                              Čl.9.03

                    Hlášení plavebních nehod

     Vůdce plavidla, plovoucího tělesa nebo sestavy, jakož i osoba
pověřená  dohledem na  plovoucí zařízení  má povinnost  hlásit bez
prodlení  Státní plavební  správě plavební  nehodu, na  které měla
účast. 

                              Čl.9.04

   Vymezení oblastní působnosti orgánu Státní plavební správy

     Praha - tok Vltavy a Labe  po ř. km 6,400 pod Mělníkem, území
hl.  m. Prahy  a okresy  Benešov, Beroun,  České Budějovice, Český
Krumlov,  Domažlice,  Havlíčkův  Brod,  Hradec  Králové,  Chrudim,
Jindřichův  Hradec, Kladno,  Klatovy, Kolín,  Kutná Hora,  Mělník,
Nymburk,  Pardubice,  Pelhřimov,  Písek,  Plzeň-jih,  Plzeň-město,
Plzeň-sever,   Praha-východ,  Praha-západ,   Prachatice,  Příbram,
Rakovník,  Rokycany,  Rychnov  nad  Kněžnou,  Strakonice, Svitavy,
Tábor, Ústí nad Orlicí.

     Děčín - tok dolního Labe od ř. km 6,400 až k státní hranici a
okresy  Česká Lípa,  Děčín,  Cheb,  Chomutov, Jablonec  nad Nisou,
Jičín, Karlovy  Vary, Liberec, Litoměřice,  Louny, Mladá Boleslav,
Most, Náchod, Semily, Sokolov,  Tachov, Teplice, Trutnov, Ústí nad
Labem.

     Přerov  - okresy  Blansko, Brno-město,  Brno-venkov, Bruntál,
Břeclav, Frýdek-Místek, Hodonín,  Jihlava, Karviná, Kroměříž, Nový
Jičín,  Olomouc,  Opava,   Ostrava,  Prostějov,  Přerov,  Šumperk,
Třebíč, Uherské  Hradiště, Vsetín, Vyškov, Zlín,  Znojmo, Žďár nad
Sázavou. 

                              Čl.9.05

                        Omezení platnosti

     1.  Na vodních  cestách  kategorie  II, kde  není provozována
plavba  plavidly,  která  nejsou  malými,  se  neprovádí  plavební
znakování ve smyslu čl. 5.01 a 5.02 tohoto Řádu.

     2. Na vodních  cestách podle odst. 1 mohou  sportovní či jiné
organizace  po   dohodě  se  správcem   příslušného  vodního  toku
umísťovat výstražné nebo informativní značky nebo nápisy za účelem
usnadnění sportovní a rekreační plavby.

     3.  Další  ustanovení  této  hlavy  platí  na vodních cestách
kategorie  I  a  na  těch  vodních  cestách  kategorie  II, kde je
provozována plavba plavidly, která nejsou malými. 

                              Čl.9.06

             Oznamování veřejných akcí (k čl. 1.23)

     Pořadatel  veřejné akce  ve  smyslu  ustanovení čl.  1.23, na
vodní cestě uvedené v čl. 9.05 odst. 3, je povinen Státní plavební
správě  oznámit nejméně  30 dnů  předem druh  a dobu  konání akce,
uvést  prostor,  ve  kterém  hodlá  akci  uskutečnit a jméno osoby
odpovědné za bezpečný průběh akce. 

                              Čl.9.07

          Omezení, popřípadě zákaz plavby (k čl. 1.06)

     1.  Před  dosažením  nejvyššího  povoleného  vodního stavu na
vodočtu vztahujícímu  se k příslušnému  úseku vodní cesty,  kdy se
již  zastavuje  plavba  všem  druhům  plavidel,  musí být plavidla
odklizena včas do ochranných přístavů nebo jiných chráněných míst.
Na přehradních zdržích musí být  plavidla před zimním obdobím, kdy
dochází k velkým výkyvům vodní  hladiny, vytažena na břeh nad kótu
nejvyššího  vzdutí  nebo  přemístěna  na  vhodná místa, umožňující
převazování plavidel podle manipulace s vodní hladinou.

     2. Plavba je zakázána:

a) na úseku Labe Chvaletice ř. km 102,50 až Toušeň ř. km 31,80 při
   vodním stavu na vodočtu v Přelouči:
   220 cm a vyšším - vlečným sestavám,
   280 cm a vyšším - nákladním a osobním plavidlům,
   300 cm a vyšším - všem plavidlům,
b) na  úseku Labe  Toušeň ř.  km 31,80  až Mělník  ř. km  0,00 při
   vodním stavu na vodočtu v Brandýse nad Labem:
   270 cm a vyšším - vlečným sestavám,
   320 cm a vyšším - nákladním a osobním plavidlům,
   350 cm a vyšším - všem plavidlům,
c) na úseku  Labe Mělník ř.  km 0,00 až  Lovosice ř. km  49,10 při
   vodním stavu na vodočtu v Mělníku:
   370 cm a  vyšším - poproudním vlečným sestavám  se dvěma a více
závěsy,
   410  cm a  vyšším -  všem plavidlům  kromě samostatně plujících
nákladních  plavidel  s  vlastním  pohonem,  remorkérů  a tlačných
sestav nepřesahujících délku 85 m, které mohou plout až do vodního
stavu 450 cm na vodočtu v Mělníku,
d) přes  zdymadla Lovosice  a Střekov  při vodním  stavu 470  cm a
   vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem,
e) na úseku Labe  Lovosice ř. km 49,40 až Střekov  ř. km 68,70 při
   vodním stavu 520 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem,
f) na úseku Labe  Střekov ř. km 69,20 až Hřensko  ř. km 109,27 při
   vodním stavu 540 cm a vyšším na vodočtu v Ústí nad Labem,
g) na  úseku Labe  Hřensko ř.  km 109,27  až Děčín  ř. km 95,20 se
   povoluje  úleva  z  ustanovení  odst.  2  písm. f) pro plavidla
   připlouvající  ze zahraničí  a pro  plavidla pravidelné  osobní
   dopravy, která smějí  v tomto úseku plout do  vodního stavu 600
   cm na vodočtu v Ústí nad  Labem a na překladišti Děčín-Loubí se
   povoluje překlad  a místní posuny plavidel  až do vodního stavu
   700 cm na vodočtu v Ústí nad Labem,
h) na úseku Vltavy  Slapy (Třebenice) ř. km 91,60  až Praha (Velká
   Chuchle) ř.  km 61,70 při  vodním průtoku 600  m3/s a vyšším  v
   profilu  vodočtu Praha;  plavební komora  Modřany proplavuje do
   průtoku 450 m3/s v profilu vodočtu Praha,
i) na  úseku Vltavy  Praha (Velká  Chuchle) ř.  km 61,70  až Praha
   (Jiráskův  most) ř.  km 54,30   při vodním  průtoku 650  m3/s a
   vyšším v profilu vodočtu Praha,
j) na  úseku Vltavy  Praha (Jiráskův  most) ř.  km 54,30  až Praha
   (Holešovice) ř. km 46,00 při vodním průtoku 600 m3/s a vyšším v
   profilu vodočtu Praha,
k) na úseku Vltavy Praha (Holešovice) ř.  km 46,00 až Mělník ř. km
   0,00  při vodním  průtoku 450  m3/s a  vyšším v profilu vodočtu
   Praha. 

                              Čl.9.08

               Rychlost plavby (k čl. 1.06 a 6.20)

     1.  Při zachování  ostatních ustanovení  tohoto Řádu, zejména
čl.  1.04 a  6.20, jsou  vůdci plavidel  a sestav  povinni dodržet
předepsané rychlosti plavby.

     2. Na kanalizovaných vodních cestách a přehradních nádržích:

a) nesmí být rychlost plavby nižší než 3 km/h,
b) do vzdálenosti  25 m od  břehu nesmí být  rychlost plavby vyšší
   než 15 km/h,
c) v plavebních kanálech nesmí rychlost plavby naložených plavidel
   překročit 5 km/h a prázdných plavidel 9 km/h.

     3. Na regulovaném úseku Labe:

a) proti proudu, při  vodním stavu nižším než 275  cm na vodočtu v
   Ústí nad Labem:
- pokud   plavidla  plují   s  ponorem,   který  odpovídá   úředně
stanovenému ponoru,  smí se jejich rychlost  pohybovat v rozmezí 3
až 6 km/h,
- pokud plavidla plují  s ponorem, který je alespoň  o 20 cm menší
než je úředně stanovený ponor,  nesmí jejich rychlost klesnout pod
3 km/h,
b) proti proudu,  při vodním stavu  275 cm a  vyšším na vodočtu  v
   Ústí nad  Labem, nesmí rychlost plavby  plavidel klesnout pod 3
   km/h,
c) pro  plavbu po  proudu se  s přihlédnutím  k ustanovení odst. 1
   nejvýše dovolená rychlost zvlášť nestanoví.

     4. Na ostatních rozlehlých  vodních cestách do vzdálenosti 25
m od břehu nesmí být rychlost plavby vyšší než 15 km/h.

     5. Ustanovení  tohoto článku se  nevztahuje na plavidla  svou
konstrukcí uzpůsobena tak, že škodlivé  sání a vlnobití při jejich
plavbě nevzniká, a na malá plavidla. 

                              Čl.9.09

                              Kotvy

     1.  Plavidla  vystrojena  podle  zvláštního předpisu kotevním
zařízením musí mít za plavby kotvy připravené ke kotvení.6)

     2.  Kotvy  musí  být  za  plavby  zataženy těsně do kotevních
skříní.

     3. Z paluby smějí kotvy  vyčnívat nebo musí být připraveny na
palubě ke kotvení:

A) na kanalizované vodní cestě (plavba po vzdutých hladinách):

a) u vlečných sestav plujících proti proudu:
   i) na  Vltavě do  vodního průtoku  225 m3/s  v profilu  vodočtu
      Praha  a  na  Labi  do  vodního  stavu  300  cm na vodočtu v
      Mělníku,  jedna přední  kotva  na  první vlečené  jednotce a
      jedna zadní  kotva na všech vlečených  jednotkách o nosnosti
      větší  než 300  t. Pokud  jsou vlečná  lana delší  než 25 m,
      jedna přední kotva na každé vlečené jednotce,
  ii) při vodním stavu  vyšším než v ustanovení i)  další kotva na
      první vlečené jednotce,
b) u vlečných sestav plujících po proudu  dvě zadní kotvy na každé
   vlečené jednotce. Vlečená plavidla nesmějí mít vyvěšenou přední
   kotvu. Kotevní výložníky nebo čnělky, nejsou-li pevné, musí být
   sklopeny  nebo otočeny  tak, aby  nepřesahovaly obrys plavidla.
   Kotevní lana nebo řetězy nesmějí  volně viset z paluby. Jsou-li
   plavidla  vlečena těsně  za  sebou,  nese kotvy  pouze poslední
   plavidlo vleku.

B) na regulovaném úseku Labe:

a) u vlečných sestav plujících proti proudu:
   i) do vodního stavu 300 cm na  vodočtu v Ústí nad Labem - jedna
      kotva na  přídi a jedna na  zádi každého vlečeného plavidla,
      pokud  vlečná  lana  jsou  delší než  25 m. Jsou-li plavidla
      vlečena těsně  za sebou, nese  pouze první vlečená  jednotka
      nejtěžší  přední kotvu  a poslední  plavidlo jednu  kotvu na
      zádi,
  ii) při vodním  stavu vyšším než  300 cm na  vodočtu v Ústí  nad
      Labem -  další kotva na přídi  prvního vlečeného plavidla. V
      případě,  že jsou  vlečná lana  delší než  25 m,  nese každé
      plavidlo vleku ještě druhou přední kotvu,
b) u vlečných sestav plujících po proudu  jedna přední kotva a dvě
   zadní kotvy na všech vlečených plavidlech.
------------------------------------------------------------------
6) Pravidla pro klasifikaci a stavbu lodí vnitrozemské plavby část
   III  -  zařízení,  vybavení,  výstroj  -  schváleno  FMD  č. j.
   8745/84-19/4 dne 27. 2. 1984 

                              Čl.9.10

            Zajištění stojících plavidel (k čl. 7.08)

     1.  Na  labsko-vltavské  vodní   cestě  stojí  plavidla  mimo
plavební dráhu  v případě, kdy stojí  v úseku označeném plavebními
znaky, vyjadřujícími rozsah a způsob stání.

     2. Hlídku  na plavidle stanoví jeho  vůdce, dohled na stojící
plavidla je povinen zajistit jejich provozovatel.

     3. O  způsobu zajištění plavidel s  uvedením jmen odpovědných
osob vede  vůdce plavidla (provozovatel) záznam,  který je povinen
na požádání předložit orgánům Státní plavební správy. 

                              Čl.9.11

             Zákaz nebo omezení koupání (k čl. 6.37)

     1.  V zájmu  bezpečnosti a  plynulosti plavebního  provozu je
koupání zakázáno:

a) 100 m na obě strany  od mostů, přístavních můstků veřejné lodní
   dopravy, překladišť a vjezdů do přístavů nebo splavných přítoků
   a míst  označených pro  stání plavidel,  pokud Státní  plavební
   správa nestanovila jinak,
b) v plavebních komorách a jejich obvodech,
c) v trasách přívozů,
d) ve vyznačených uzavřených vodních plochách.

     2.  Koupající  se  osoby  jsou  povinny  chovat  se  tak, aby
neohrožovaly bezpečnost a plynulost plavby, zejména:

a) nesmějí plavat do dráhy přibližujícího se plavidla,
b) musí zachovat vzdálenost minimálně 50 m od boku plavidla, které
   není malým plavidlem,
c) musí zachovat vzdálenost minimálně 10 m od boku malého plavidla
   s vlastním pohonem,
d) musí  zachovat  vzdálenost  minimálně  3  m  od  boku ostatních
   plavidel.

     3. Ustanovení  tohoto článku se vztahuje  rovněž na plavání s
použitím nafukovacích lehátek nebo pomocí jiných předmětů. 

                              Čl.9.12

           Obecná ustanovení pro přepravu cestujících

     1. Plavidlům,  která nejsou určena  pro přepravu cestujících,
je užívání přístavních můstků osobní lodní dopravy zakázáno.

     2.  Plavidla  určená  pro  přepravu  cestujících,  která jsou
obsazena,  nesmějí  plout  v  bočně  svázané  sestavě, nesmějí být
vlečena  ani vléci  jiná plavidla.  Nesmějí být  použita v  tlačné
sestavě, pokud k takovému druhu spojení nejsou určena. 

                              Čl.9.13

                      Ochrana vodních cest

     V  úseku Labe  mezi Střekovem  ř. km  69,20 a  Hřenskem ř. km
109,27 je  kotvení zásadně zakázáno. Na  určených kotvištích smějí
být kotvy  hozeny teprve poté,  kdy rychlost plavby  byla znatelně
zpomalena  zpětným  chodem  nebo  sakovacím  řetězem.  Sakování na
kotvách je zakázáno. 

                              Čl.9.14

           Ponorové znaky převozních lodí (k čl. 2.04)

     U  převozních lodí  je ponorovým  znakem pás  o šířce  5 cm a
délce  2  m,  provedený  světlou  barvou  (bílou nebo červenou). U
dřevěných převozních lodí se  vyznačí tento ponorový znak dřevěnou
latí,  u  ocelových  převozních  lodí  přivařeným plochým ocelovým
pásem  anebo  nátěrem  na  vnějším  boku  plavidla.  Spodní  okraj
ponorového znaku se musí  krýt s vodoryskou největšího přípustného
ponoru,   která  se   vyznačí  na   dřevěných  převozních   lodích
vypálením znaku kovovým čtyřhranným razidlem  o rozměrech 5 cm x 5
cm,  obsahujícím písmena  CS a  NPP (největší  přípustný ponor)  a
vypálením hrany  vyznačující tuto vodorysku. Kromě  této značky se
vypálí  na  vnitřní  straně  lodního  boku,  a  to  na místě dobře
viditelném,   údaj  o   nejvyšším  přípustném   zatížení  plavidla
(číslicemi a zkratkou "os" nebo "t"  podle toho, k jakému účelu je
plavidlo  používáno).  U  ocelových  převozních  lodí se vodoryska
největšího  přípustného  ponoru   vyznačí  vyražením  šesti  důlků
vzdálených od  sebe 1 cm  a vyražením znaku  obsahujícího označení
Státní  plavební  správy  ve  zkratkách.  Kromě  toho  se  vyznačí
razidlem obdobně jako u dřevěných převozních lodí údaj o největším
přípustném zatížení. 

                              Čl.9.15

       Zvláštní signalizace jednotlivě plujících plavidel,
              vlečných a tlačných sestav za plavby

     1.  Každé plavidlo  musí nést   za plavby  na přídi  ve výšce
nejméně  4 m  vlajku provozovatele;  tlačná sestava,  která vleče,
musí být  za dne označena  kromě uvedené vlajky  také válcem podle
čl. 3.29.

     2.  Provozovatel plavidla  je povinen  provedení vlajky podle
odst. 1 předem projednat se Státní plavební správou.

     3. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na plovoucí stroje,
převozní lodě a malá plavidla. 

                              Čl.9.16

                Dorozumívání mezi plavidly vleku

     1.  Vlečené  jednotky  se  dorozumívají  s  remorkérem za dne
pomocí vlajky provozovatele. Je-li:

a) vytažena na vrcholu stěžně, může remorkér plout plnou silou,
b) vytažena  v polovici stěžně, může  remorkér plout jen poloviční
   silou,
c) spuštěna, remorkér má ihned  zastavit chod strojů; tento signál
se smí používat jen v nutném případě.

     2.  V  noci  se  dorozumívají  vlečené  jednotky s remorkérem
pomocí vrcholového  světla na stěžni obdobně  jako vlajkou. Světlo
spuštěné podle odst. 1 písm. c) musí zůstat viditelné.

     3.  Signály  dané  některou  z  vlečených  jednotek  musí být
neprodleně  předávány  remorkéru,  a  to  postupně prostřednictvím
jednotek plujících před ní.

     4. Při odplouvání smí  vlečená jednotka vytáhnout vlajku nebo
světlo teprve tehdy, když tak učinila jednotka za ní. 

                              Čl.9.17

        Sestavování vlečných, tlačných a bočně svázaných
                       sestav (k čl. 1.06)

     1. Na Vltavě a na kanalizovaném úseku Labe pro vlečné sestavy
platí:

A) pro plavbu proti proudu:

a) Praha (Holešovice) ř. km 46,00 až Slapy (Třebenice) ř. km 91,40
   a Mělník  ř.  km  0,00  až  Chvaletice  ř.  km 102,50 smějí být
   vlečena pouze dvě plavidla za sebou,
b) Střekov ř. km 68,70 až Praha  (Holešovice) ř. km 46,00 smějí ve
   zdržích  plout vleky  nejvýše se  čtyřmi jednotkami  v závěsu a
   jsou-li jednotky seskupeny  bočně, až do celkové šířky  22 m. V
   plavebních   kanálech  vedoucích   k  plavebním   komorám  a  v
   laterárním kanálu Vraňany -  Hořín nesmějí plout plavidla bočně
   seskupena, je-li celková šíře seskupení větší než 10,60 m,

B) pro plavbu po proudu:

a) Slapy (Třebenice)  ř. km 91,40  až Praha (Velká  Chuchle) ř. km
   61,70 smí být vlečeno pouze jedno plavidlo,
b) Praha (Velká Chuchle)  ř. km 61,70 až Praha  (Holešovice) ř. km
   46,00 smějí být vlečena pouze dvě plavidla za sebou,
c) Praha  (Holešovice) ř.  km 46,00   až Střekov  ř. km  68,70 při
   vodním průtoku 250 m3/s a vyšším  v profilu vodočtu Praha a při
   vodním stavu 275  cm a vyšším na vodočtu  v Mělníku smějí vleky
   plout nejvýše se dvěma jednotkami v závěsu; při vodních stavech
   nižších  platí   pro  plavbu  ve  zdržích   táž  podmínka  jako
   v ustanovení odst. 1 písm. A)b) s přihlédnutím k čl. 1.04,
d) Chvaletice ř.  km 102,50 až Mělník  ř. km 0,00 smí  být vlečeno
   pouze jedno plavidlo.

     2.  Na regulovaném  úseku Labe  mezi Střekovem  ř. km 69,20 a
Hřenskem ř. km 109,27 pro vlečné sestavy platí:

A) pro plavbu proti proudu:
   plavidla smějí  plout seskupena jen za  sebou do největší délky
   závěsu 350 m.

B) pro plavbu po proudu:
   do vodního stavu 275 cm na vodočtu v Ústí nad Labem smějí plout
   vleky nejvýše se dvěma jednotkami v závěsu za sebou; při vodním
   stavu vyšším smějí být dvě jednotky  vlečeny buď za  sebou nebo
   vedle sebe, pokud celková šíře bočně svázané skupiny není větší
   než 22 m. Při proplouvání úžinou, tvořenou železničním mostem v
   Děčíně  ř. km  94,90 až  95,30, při  vodním stavu  do 275 cm na
   vodočtu  v Ústí  nad Labem   smějí plout  v závěsu  nejvýše dvě
   jednotky za sebou; při vyšším vodním stavu jen jedna jednotka.

     3.  Na  Vltavě  a  kanalizovaném  úseku  Labe  pro jednotlivě
plující plavidla a tlačné sestavy platí:

A) pro plavbu proti i po proudu:

a) v úseku Slapy (Třebenice) ř. km  91,40 až Praha (Jiráskův most)
   ř. km 54,30 smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové
   délky 110 m a šířky 11,50 m,
b) v úseku Praha (Jiráskův  most) ř. km 54,30 až Mělník ř. km 0,00
   smějí plout plavidla nebo tlačné sestavy do celkové délky 110 m
   a šířky 10,60 m,
c) v úseku  Chvaletice ř.  km 102,50  až Mělník  ř. km  0,00 smějí
   plout  plavidla nebo  tlačné sestavy  do celkové  délky 84  m a
   šířky 11,50 m,
d) v úseku Mělník  ř. km 0,00 až  Střekov ř. km 68,70  smějí plout
   plavidla  nebo tlačné  sestavy do  celkové délky  135 m a šířky
   10,60 m; při plavbě po proudu  při vodním stavu 250 cm a vyšším
   na  vodočtu v  Ústí nad  Labem nesmí  v obvodu  plavební komory
   Lovosice překročit  plavidla nebo tlačné sestavy  rozměr 85 m x
   10,60 m,
e) v úseku  Mělník ř.  km 0,00  až Lovosice  ř. km  49,29 smějí ve
   zdržích plout bočně svázané sestavy do celkové šířky 22 m,
f) ve  zdrži  střekovského  jezu  smějí  plout  tlačné  sestavy do
   celkové délky 169 m a šířky 12,40 m nebo do celkové délky 135 m
   a šířky 22 m.

     4. Na regulovaném  úseku Labe Střekov ř. km  69,20 až Hřensko
ř.  km 109,27  pro jednotlivě  plující plavidla  a tlačné  sestavy
platí:

A) pro plavbu proti proudu:

a) v úseku Hřensko ř. km 109,27 až Střekov ř. km 69,20 smějí plout
   plavidla a tlačné sestavy do celkové  délky 110 m a šířky 12,40
   m a od  vodního stavu 275  cm a vyššího  na vodočtu v  Ústí nad
   Labem,  v bočním  spojení do  celkové šířky  22 m,  vyjma úžiny
   tvořené železničním  mostem v Děčíně,  kde nesmí celková  šířka
   překročit  12,40 m;  tlačné sestavy  do celkové  délky 145  m a
   šířky 12,40 m smějí plout bez zvláštních omezení, musí být však
   vybaveny provozuschopným akustickým spojením mezi přídí sestavy
   a kormidelnou,
b) tlačná  sestava do  celkové délky  110 m  a šířky  12,40 m může
   proti  proudu současně  vléci  pouze  jednu jednotku,  pokud je
   tlačný  remorkér vybaven  i vlečným  zařízením; větším  tlačným
   sestavám je vlečení zakázáno.

B) pro plavbu po proudu:

a) v úseku Střekov ř. km 69,20 až Hřensko ř. km 109,27 smějí plout
   plavidla a tlačné sestavy do celkové  délky 110 m a šířky 12,40
   m,
b) plavba plavidel  a tlačných sestav  větších než je  uvedeno pod
   písm. a), jejichž délka však nepřesahuje 145 m a šířka 12,40 m,
   se  povoluje  jen  za  podmínek  předem stanovených jednotlivým
   provozovatelům plavby  Státní plavební správou.  Těmto sestavám
   je vlečení zakázáno. 

                              Čl.9.18

                  Ponory plavidel (k čl. 1.06)

     Ponory plavidel nesmějí přesahovat tyto hodnoty:

a) na  Vltavě  v  úseku  Slapy  (Třebenice)  ř.  km 91,40 až Praha
   (Modřany) ř. km 64,00 - 1,20 m,
b) na Vltavě v  úseku Praha (Modřany) ř. km 64,00  až Mělník ř. km
   0,00 a na Berounce od soutoku s Vltavou do ř. km 1,25 - 1,80 m,
c) na Labi v úseku Chvaletice ř. km  102,50 až Mělník ř. km 0,00 -
   2,10 m,
d) na Labi v úseku Mělník ř. km 0,00 až Střekov ř. km 68,70 - 2,00
   m, v úseku Mělník ř. km 0,00 až Lovosice ř. km 49,29 při vodním
   průtoku 150 m3/s a vyšším v profilu vodočtu Mělník - 2,10 m,
e) na Labi  v úseku Střekov  ř. km 69,20  až Hřensko ř.  km 109,27
   nesmějí  v  jednotlivých  úsecích  vodní  cesty ponory plavidel
   přesahovat úředně stanovené hodnoty,
f) motorová  nákladní  plavidla  a   tlačné  sestavy  s  vrtulovým
   pohonem,  které  plují  proti  proudu  z  Hřenska do Střekova s
   ponorem, který je stejný nebo menší nejvýše o hodnotu 14 cm než
   úředně  stanovený  ponor,  musí  být  vlečeny.  Vlastní strojní
   pohonné  zařízení  smějí  vlečená  plavidla  použít  pouze  pro
   zajištění ovladatelnosti plavidla. 

                              Čl.9.19

                  Podjezdné výšky (k čl. 1.06)

     S ohledem  na světlé výšky stávajících  mostů a lávek nesmějí
mít plavidla  plující na níže  uvedených vodních cestách  nejvyšší
pevný  bod  (nejvyšší  pevný  bod  lodní  konstrukce, kterou nelze
běžnými  prostředky na  plavidle  rozebrat  a znovu  sestavit) nad
hladinou vody výše než:

a) 4,50 m na Vltavě  v  úseku  Slapy  (Třebenice) až Mělník včetně
   laterárního  kanálu  Vraňany  -  Hořín  při  nejvyšší  plavební
   hladině; pro plavební komory Hořín  platí tato hodnota pouze do
   vodního stavu 2,80 m na vodočtu v Mělníku,
b) 3,70 m  na kanalizovaném Labi v úseku Chvaletice  až Mělník při
   nejvyšší plavební hladině,
c) 6,50  m na  kanalizovaném Labi  v úseku  Mělník až  Střekov při
   nejvyšší plavební hladině,
d) 6,50 m na regulovaném  Labi  v  úseku  Střekov  až  Hřensko při
   nejvyšším plavebním stavu 5,40 m na vodočtu v Ústí nad Labem. 

                              Čl.9.20

     Doplňující ustanovení o proplouvání objekty plavebních
                    komor (k čl. 6.28 a 6.29)

     1.  Ustanovení o  proplavování  plavidel  a jejich  sestav se
vztahuje na celý obvod plavebních komor. K obvodu plavebních komor
patří  kromě vlastního  proplavovacího zařízení  (plavební komory)
také vodní plochy  nad a pod plavebními komorami  až k místům, kde
končí  zařízení k  vyvazování plavidel  (pacholata, vázací  kruhy,
úvazové piloty - dalby).

     2.  Plavidla  čekající  na  vplutí  nesmějí uzavírat plavební
dráhu  a  smějí  zaujmout  místo  jen  v  jedné  šířce za sebou co
nejblíže  břehu.  Plavidla  musí  po  vplutí  do  plavební  komory
zaujmout  v  ní  takové  místo,  aby  nepřekážela  při vplouvání a
využití  prostoru   plavební  komory  plavidlům,   která  za  nimi
následují. Zejména  poslední plavidlo (z  horní vody) musí  vplout
tak  daleko, aby  při vypouštění  vody z  plavební komory  nemohlo
nasednout na  záporník. Plavidla, která  následují, musí plavidlům
před nimi ponechat čas a možnost  k tomu, aby se v plavební komoře
srovnala a vyvázala.

     3. K vázání plavidel v  plavebních komorách se nesmí používat
lan ze syntetických vláken, vyjma lan polypropylenových.

     4.  Po dobu  proplavování plavební  komorou musí  být posádka
rozmístěna  na plavidle  tak, aby  mohla povolovat  nebo zkracovat
vázací  lana.  Vůdce  plavidla  musí  být  v  pohotovosti  na svém
stanovišti  v  kormidelně  nebo  její  bezprostřední  blízkosti  a
zabezpečovat plynulé proplavování.

     5.  Vlečné  sestavy  smějí  vyplout  z  plavební komory jen s
krátkými vlečnými lany, která nesmějí být uvázána napevno. Posádka
plavidla přizpůsobuje úvaz a délku  lana potřebám situace tak, aby
nedošlo k poškození plavidel a objektů.

     6.  Plavidla  vyplouvající  proti  proudu  nesmějí přistát na
místech pro čekání poproudních plavidel a naopak.

     7. Vůdci  plavidel, jejichž připlutí  bylo ohlášeno nejbližší
příští plavební komoře,  avšak v plavbě k ní  nepokračují, musí to
oznámit obsluze plavební komory při odbavení.

     8.  Plavidla  lze  proplavovat  zpravidla  jen ve stanovených
provozních hodinách,  popř. podle grafikonu  plavby. Mimo provozní
hodiny se proplavuje jen, pokud to připouští plavební vyhláška.

     9. V plavebních komorách je zakázáno:

a) stání plavidel přes noc nebo na delší dobu,
b) samostatná  obsluha provozních  zařízení plavební  komory členy
   lodních posádek,
c) vystupování a nastupování cestujících na plavidla, výjimku může
   povolit obsluha plavební komory,
d) používat okovaných bidel a háčků k odstrkování plavidel.

     10.  Malá  plavidla  se   proplavují,  pokud  nemohou  použít
zvláštních pro  ně určených zařízení, jen  ve skupinách (nejméně 5
plavidel)  nebo  společně  s   jinými  plavidly  nebo  v  určitých
provozních hodinách, pokud jsou pro tento účel stanoveny.

     11.  Přednostně se  proplavují  v  níže uvedeném  pořadí před
jinými plavidly než těmi, která jsou uvedena v čl. 6.29:

a) osobní lodě plující podle jízdního řádu,
b) jiné  osobní lodě  s  cestujícími  na palubě,  jsou-li ohlášeny
   nejméně jednu hodinu před proplavením. 

                              Čl.9.21

       Omezení, popř. zákaz plavby přes jezy ( k čl. 6.27)

     1.  Na vodních  cestách kategorie   I je  plavba přes  jezy a
jejich propustmi  zásadně zakázána; Státní plavební  správa může v
jednotlivých  případech  (stavební  činnost  a  údržba,  sportovní
závody, výcvik  apod.) povolit výjimku  jak ze zákazu  plavby přes
jez, tak i ze zákazu vplutí do vyznačené uzavřené vodní plochy nad
a pod jezem.

     2. Na ostatních vodních cestách  v České republice smějí malá
plavidla  plout  přes  jezy  nebo  jejich  propustmi  se souhlasem
správce příslušné vodní cesty. 

                              Čl.9.22

                  Užívání uzavřených štěrkovišť

     1.  Na   uzavřených  štěrkovištích,  vyjmutých   z  veřejného
užívání,  jsou provozovatelé  těžby povinni  učinit opatření,  aby
nepovolaní neměli na ně přístup.

     2.  Státní plavební  správa může  udělit souhlas  k plavbě na
těch štěrkovištích nebo jejich částech,  kde těžení již skončilo a
stanovit přitom podmínky k  zajištění bezpečnosti plavby. Pokud se
na  části  štěrkoviště  těží,  dojedná  Státní  plavební  správa s
provozovatelem těžby způsob vyznačení  té části štěrkoviště, která
se pro veřejné užívání nepovoluje. 

                              Čl.9.23

               Určení plavební dráhy na uzavřených
                   štěrkovištích (k čl. 6.01)

     Na uzavřených  štěrkovištích, kde není patrný  přítok a odtok
vody (směr  proudu), určuje se  pro účely vytyčení  plavební dráhy
plavebními znaky směr od vykládky k bagru za protiproudní. 

                              Čl.9.24

      Vytyčení plavební dráhy na uzavřených  štěrkovištích
                       (k čl. 5.01 a 5.02)

     1. Na štěrkovištích s těžbou  a dopravou štěrkopísku musí být
plavební  dráha vyznačena  v plánu  otvírky, přípravy  a dobývání;
musí  v  něm  být  uvedeny  plavební  hloubky, plavební překážky a
použité plavební znaky.

     2. Provozovatel těžby na  štěrkovištích je povinen provádět a
udržovat  znakování plavební  dráhy a  plavebních překážek;  podle
nastalých  změn  musí  provádět  korekce  v  plánu dobývání a tomu
přizpůsobovat plavební znakování. 

                              Čl.9.25

               Uložení lodních listin (k čl. 1.10)

     Lodní listiny předepsané tímto  Řádem mohou být na uzavřených
štěrkovištích uloženy v provozní kanceláři provozovatele těžby. 

                              Čl.9.26

                           Dezinfekce

     1. Má-li se na  plavidle provádět dezinfekce, dezinsekce nebo
deratizace     (dále     jen      dezinfekce)     podle     pokynů
hygienickoepidemiologické  služby, musí  to vůdce  plavidla předem
oznámit  Státní  plavební  správě.  Plavidlo  musí zaujmout takové
místo na  vodní cestě, aby stálo  co nejdále od jiných  plavidel a
obytných  budov,  pokud  mu  Státní  plavební  správa místo  stání
neurčí.

     2.  Plavidlo,  které  při  dezinfekci  může  ohrozit zdraví a
životy lidí,  musí být za dne  na místě viditelném ze  všech stran
označeno žlutou vlajkou s černou lebkou a zkříženými hnáty, v noci
musí  být tato  vlajka osvětlena.  U plavidla,  na němž se provádí
dezinfekce, je stání zakázáno. 

                              Příl.1

        Poznávací písmeno (písmena) státu domovského přístavu
                  nebo místa evidence plavidel

Belgické království                                             B
Bulharská lidová republika                                      BG
Česká a Slovenská Federativní Republika                         CS
Finská republika                                                FI
Francouzská republika                                           F
Italská republika                                               I
Lucemburské velkovévodství                                      L
Maďarská republika                                              HU
Nizozemské království                                           N
Norské království                                               NO
Polská republika                                                PL
Portugalská republika                                           P
Rakouská republika                                              A
Rumunsko                                                        R
Jugoslávie                                                      YU
Spolková republika Německo                                      D
Společenství nezávislých států                                  SU
Švédské království                                              SE
Švýcarská konfederace                                           CH 

                              Příl.2

           Ponorové stupnice plavidel vnitrozemské plavby

     1.  Ponorové  stupnice  musí  být  opatřeny  od roviny ponoru
prázdného plavidla po rovinu největšího přípustného ponoru nejméně
decimetrovým  dělením. Nulový  bod těchto  stupnic musí  odpovídat
úrovni  dna plavidla  v místě  stupnice nebo  má-li plavidlo  kýl,
nejnižšímu  bodu kýlu  v místě  stupnice. Dílce  stupnice musí být
vyznačeny   střídavě  kontrastními   barvami  a   musí  být  dobře
viditelné.  Dělení  stupnice  se  musí  označit  čísly minimálně v
pětidecimetrových  vzdálenostech   po  stranách  stupnice   a  nad
stupnicí. Dělení  stupnice musí být  označeno vyrytými, vysekanými
nebo navařenými znaky.

     2.  Má-li  plavidlo  cejchovní  stupnice  a jsou-li provedené
podle odstavce 1, nahrazují ponorové stupnice.

     3.  Ponorové  nebo  cejchovní  stupnice  na  československých
plavidlech stanoví zvláštní předpis.2)
------------------------------------------------------------------
2) Výnos FMD  č. 27/1976 z 30.  9. 1976, kterým se  vydává Řád pro
   cejchování lodí  vnitrozemské plavby (Věstník  dopravy č. 18-19
   č.j. 21.376/76-025) 

                              Příl.3

                    Optická signalizace plavidel

                      1. Obecná ustanovení

1.1 Zobrazení této  přílohy se vztahují na  signalizaci uvedenou v
    hlavě 3 tohoto Řádu.

1.2 Uvedená zobrazení  mají pouze informativní  charakter. Závazná
    je textová část tohoto Řádu.

    Doplňková signalizace,  kterou lze předepsat,  je na obrázcích
    znázorněna samostatně  (pouze doplňková signalizace)  nebo pro
    výstižnost   doplňková   signalizace   společně   se  základní
    signalizací   nebo  s   jednou  z   možných  variant  základní
    signalizace.

    Vysvětlivky   pod  zobrazeními   se  týkají   pouze  doplňkové
    signalizace.

1.3 Tlačné sestavy, jejichž maximální  rozměry nepřesahují 110 m x
    12 m,  se považují za  samostatně plující plavidla  s vlastním
    pohonem (čl. 3.01 odst. 3).

1.4 Pokud  není  stanoveno  jinak,  mají  následující pojmy stejný
    význam jako pojmy uvedené v čl. 3.01 odst. 5.

1.4.1 "Vrcholové   světlo"   je    silné   bílé   světlo   svítící
      nepřerušovaně  v obzorovém  výseku 225  stupňů umístěné tak,
      aby bylo  viditelné zpředu a 22,5  stupně dozadu, od kolmice
      vedené  osou svítidla  k podélné  ose plavidla,  z obou jeho
      boků.

1.4.2 "Boční  světla" jsou  jasné zelené  světlo na  pravém boku a
      jasné  červené světlo  na levém  boku, z  nichž každé  svítí
      nepřerušovaně v obzorovém výseku  112,5 stupně a je umístěné
      tak,  aby  bylo  viditelné  zpředu  a 22,5 stupně dozadu, od
      kolmice  vedené  osou  svítidla  k  podélné  ose plavidla, z
      příslušného boku.

1.4.3 "Záďové světlo"  je jasné nebo obyčejné  bílé světlo svítící
      nepřerušovaně  v  obzorovém  výseku 135 stupňů umístěné tak,
      aby  bylo  viditelné  zezadu  67,5  stupně  na obě strany od
      podélné osy plavidla.

1.4.4 "Světlo  viditelné   ze  všech  stran"   je  světlo  svítící
      nepřerušovaně v obzorovém výseku 360 stupňů.

aa 
1.5 Vysvětlivky k zobrazením. ab
a) Světlo, které pozorovatel nevidí, je označeno bodem uprostřed b) Stálé světlo viditelné ze všech stran c) Stálé světlo, viditelné pouze ve vymezeném obzorovém výseku d) Blikavé světlo e) Světlo rozsvěcované v stanovených situacích nebo světlo, které není povinné f) Vlajka nebo tabule g) Plamenec h) Balón i) Válec j) Kužel k) Dvojitý kužel l) Radarový odražeč 2. Signalizace za plavby 2.1 Samostatně plující plavidla s vlastním pohonem 2.1.1 Samostatně plující plavidlo s vlastním pohonem (čl. 3.08 odst. 1) Noční signalizace ac
Vrcholové světlo, boční světla a záďové světlo 2.1.2 Toto světlo je nezávazné, avšak pro plavidla delší než 110 m je povinné (čl. 3.08 odst. 2) Noční signalizace ad
Druhé vrcholové světlo umístěné v zadní části 2.1.3 Plavidlo s vlastním pohonem, které krátkodobě pluje za pomocným remorkérem (čl. 3.08 odst. 3) Noční signalizace ae
Vrcholové světlo, boční světla, záďové světlo a případně druhé vrcholové světlo, umístěné v zadní části 2.1.4 Plavidlo s vlastním pohonem, které krátkodobě pluje za pomocným remorkérem (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace pc
Žlutý balón 2.2 Vlečné sestavy 2.2.1 Remorkér v čele vlečné sestavy (čl. 3.09 odst. 1) Noční signalizace af
Dvě vrcholová světla nad sebou, boční světla a žluté záďové světlo místo bílého 2.2.2 Remorkér v čele vlečné sestavy (čl. 3.29 odst. 1) Denní signalizace pf
Žlutý válec se dvěma pruhy (černým a bílým) nahoře i dole, přičemž bílé pruhy jsou na okraji válce 2.2.3 Každý z remorkérů v čele sestavy vlečené více remorkéry vedle sebe (čl. 3.09 odst. 2) Noční signalizace ag
Tři vrcholová světla nad sebou, boční světla a žluté záďové světlo místo bílého 2.2.4 Každý z remorkérů v čele sestavy vlečené více remorkéry vedle sebe (čl. 3.29 odst. 2) Denní signalizace pg
Žlutý válec se dvěma pruhy (černým a bílým) nahoře i dole, přičemž bílé pruhy jsou na okraji válce 2.2.5 Vlečené plavidlo nebo plavidla vlečné sestavy (čl. 3.09 odst. 3) Noční signalizace ah
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.2.6 Vlečené plavidlo nebo plavidla vlečné sestavy (čl. 3.29 odst. 3) Denní signalizace ph
Žlutý balón 2.2.7 Vlečené plavidlo delší než 110 m (čl. 3.09 odst. 3) Noční signalizace ai
Dvě jasná bílá světla viditelná ze všech stran 2.2.8 Vlečené plavidlo delší než 110 m (čl. 3.29 odst. 3) Denní signalizace pi
Žlutý balón 2.2.9 Vlečené plavidlo nebo plavidla na konci sestavy (čl. 3.09 odst. 4) Noční signalizace aj
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a záďové světlo 2.2.10 Denní signalizace pj
Vlečené plavidlo nebo plavidla na konci sestavy (čl. 3.29 odst. 3) Žlutý balón 2.2.11 Námořní plavidla připlouvající právě z moře nebo vyplouvající na moře (čl. 3.09 odst. 6) Noční signalizace ak
Mohou nést boční světla místo bílého světla 2.2.12 Námořní plavidla připlouvající právě z moře nebo vyplouvající na moře (čl. 3.29 odst. 6) Denní signalizace pk
Mohou nést žlutý balón 2.3 Tlačné sestavy 2.3.1 Tlačná sestava (čl. 3.10 odst. 1) Noční signalizace al
Tři vrcholová světla rozmístěná ve tvaru rovnostranného trojúhelníku, jedno doplňkové vrcholové světlo, boční světla a tři záďová světla na tlačném remorkéru Noční signalizace pl
Tři vrcholová světla rozmístěná ve tvaru rovnostranného trojúhelníku, dvě doplňková vrcholová světla, boční světla, tři záďová světla na tlačném remorkéru a doplňková záďová světla 2.3.2 Tlačná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.10 odst. 2) Noční signalizace am
Tři žlutá záďová světla na tlačném remorkéru místo bílých 2.3.3 Tlačná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace pm
Žlutý balón na tlačném remorkéru 2.4 Bočně svázané sestavy 2.4.1 Bočně svázaná sestava (čl. 3.11 odst. 1) Noční signalizace an
Vrcholové světlo a záďové světlo na každém plavidle, boční světla na vnějších stranách sestavy Noční signalizace pn
Na každém bočně vedeném plavidle může být vrcholové světlo nahrazeno jasným bílým světlem viditelným ze všech stran 2.4.2 Bočně svázaná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.11 odst. 2) Noční signalizace ao
Vrcholové světlo a záďové světlo na každém plavidle, boční světla na vnějších stranách sestavy Noční signalizace ro
Na každém bočně vedeném plavidle může být vrcholové světlo nahrazeno jasným bílým světlem, viditelným ze všech stran 2.4.3 Bočně svázaná sestava, plující za jedním nebo několika pomocnými remorkéry (čl. 3.29 odst. 4) Denní signalizace po
Žlutý balón na každém plavidle 2.5 Plachetnice 2.5.1 Plachetnice, která není malým plavidlem (čl. 3.12 odst. 1 a 2) Noční signalizace ap
Dvě boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných a záďové světlo. Kromě toho může nést dvě obyčejná nebo jasná světla umístěná nad sebou a viditelná ze všech stran, světlo červené je nad zeleným 2.6 Malá plavidla 2.6.1 Malé plavidlo s vlastním pohonem (čl. 3.13 odst. 1) Noční signalizace aq
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných a záďové světlo ------------------------------------------------------------------ *) Na straně 85 publikace SEVT "Řád plavební bezpečnosti - část I" došlo otočením horního obrázku č. 2.6.1 k záměně barev bočních světel plavidla. V ASPI je tato chyba opravena. Noční signalizace rq
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných, umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo Noční signalizace ar
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran a boční světla umístěná jedním z již uvedených způsobů Nepřesahuje-li malé plavidlo s vlastním pohonem délku 7 metrů (čl. 3.13 odst. 2) Noční signalizace pr
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.1.a Malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka přesahuje 7 metrů (čl. 3.30 odst. 2) Denní signalizace pq
Bílá vlajka s vodorovným červeným pruhem uprostřed 2.6.2 Vlečené nebo v bočně svázané sestavě vedené malé plavidlo (čl. 3.13 odst. 4) Noční signalizace as
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.3 Plachetnice, která je malým plavidlem (čl. 3.13 odst. 5) Noční signalizace xs
Boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných, umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo Noční signalizace at
Boční světla, která mohou být obyčejná místo jasných a záďové světlo, soustředěná do jednoho svítidla na vrcholu nebo v horní části stěžně Nepřesahuje-li délka malého plavidla 7 metrů Noční signalizace pt
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran. Při přiblížení jiných plavidel druhé obyčejné bílé světlo 2.6.4 Samostatně plující malé plavidlo, které nemá vlastní pohon ani plachty (čl. 3.13 odst. 6) Noční signalizace au
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.6.5 Malé plavidlo plující pomocí plachet a strojního pohonu současně (čl. 3.13 odst. 1) (Jedna ze signalizací uvedených v bodě 2.6.1) Noční signalizace xu
Vrcholové jasné světlo místo silného, boční obyčejná světla místo jasných umístěná vedle sebe nebo v jednom svítidle na přídi nebo poblíž přídě a záďové světlo 2.6.6 Malé plavidlo plující pomocí plachet a strojního pohonu současně (čl. 3.30 odst. 1) Denní signalizace xv
Černý kužel vrcholem dolů 2.7 Plavidla, na kterých je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a která mají rozměry malých plavidel 2.7.1 Plavidlo, na kterém je povoleno přepravovat více než 12 cestujících a nepřesahuje délku 20 metrů (čl. 3.31) Denní signalizace av
Žlutý dvojitý kužel 2.8 Plavidla přepravující nebezpečné náklady 2.8.1 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 9 (čl. 3.14 odst. 1) Doplňková signalizace Noční signalizace aw
Modré světlo 2.8.2 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 9 (čl. 3.32 odst. 1) Doplňková signalizace Denní signalizace ax
Modrý kužel vrcholem dolů 2.8.3 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 10 (čl. 3.14 odst. 2) Doplňková signalizace Noční signalizace ay
Dvě modrá světla 2.8.4 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 10 (čl. 3.32 odst. 2) Doplňková signalizace Denní signalizace az
Dva modré kužele vrcholem dolů 2.8.5 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 11 (čl. 3.14 odst. 3) Doplňková signalizace Noční signalizace ba
Tři modrá světla 2.8.6 Samostatně plující nebo vlečené plavidlo přepravující nebezpečný náklad uvedený v příloze 11 (čl. 3.32 odst. 3) Doplňková signalizace Denní signalizace bb
Tři modré kužele vrcholem dolů 2.8.7 Tlačné sestavy (čl. 3.14 odst. 4) Doplňková signalizace Noční signalizace bc
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 2.8.8 Tlačné sestavy (čl. 3.32 odst. 4) Doplňková signalizace Denní signalizace bd
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 2.8.9 Bočné svázané sestavy (čl. 3.14 odst. 4) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Noční signalizace be
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 2.8.10 Bočně svázané sestavy (čl. 3.32 odst. 4) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Denní signalizace bf
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 2.9 Převozní lodě 2.9.1 Převozní loď, která nepluje volně (čl. 3.16 odst. 1) Noční signalizace bg
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran 2.9.2 Převozní loď, která nepluje volně (čl. 3.34 odst. 1) Denní signalizace bh
Zelený balón 2.9.3 Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodě (čl. 3.16 odst. 2) Noční signalizace bi
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 2.9.4 Volně plující převozní loď (čl. 3.16 odst. 3) Noční signalizace bj
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran, boční světla a záďové světlo 2.9.5 Volně plující převozní loď (čl. 3.34 odst. 1) Denní signalizace bk
Zelený balón 2.9.6 Volně plující převozní loď s předností v plavbě (čl. 3.16 odst. 4) Noční signalizace bl
Dvě jasná zelená světla umístěná nad sebou nad jasným bílým světlem, všechna tři viditelná ze všech stran, boční světla a záďové světlo 2.9.7 Volně plující převozní loď s předností v plavbě (čl. 3.34 odst. 2) Denní signalizace bm
Zelený balón nad bílým válcem 2.10 Plavidla, která ztratila manévrovací schopnost 2.10.1 Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost (čl. 3.18 odst. 1) Doplňková signalizace Noční signalizace bn
Kývání červeným světlem. Na malých plavidlech může být toto světlo bílé Noční signalizace rn
Dvě červená světla umístěná nad sebou, obě viditelná ze všech stran 2.10.2 Plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost (čl. 3.35 odst. 1) Doplňková signalizace Denní signalizace bo
Kývání červenou vlajkou Denní signalizace so
Dva černé balóny umístěné nad sebou 2.11 Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení 2.11.1 Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.19) Noční signalizace bp
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 2.12 Plavidla s předností v plavbě 2.12.1 Plavidlo, kterému bylo Státní plavební správou přiznáno oprávnění přednostního proplutí (čl. 3.36) Doplňková signalizace Denní signalizace bq
Červený plamenec 3. Signalizace za stání 3.1 Obecná ustanovení 3.1.1 Plavidlo přímo nebo nepřímo vyvázané nebo zakotvené při břehu (čl. 3.20 odst. 1 a 4) Noční signalizace br
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.1.2 Plavidlo stojící na volné vodní ploše (čl. 3.20 odst. 2) Noční signalizace bs
Dvě obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran, jedno v příďové a druhé v záďové části plavidla 3.1.3 Plavidlo stojící na volné vodní ploše (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace bt
Černý balón 3.1.4 Tlačná sestava stojící na volné vodní ploše (čl. 3.20 odst. 3) Noční signalizace bu
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran na každém vnějším předním plavidle sestavy a na tlačném remorkéru Sestava plavidel stojící bez tlačného remorkéru (čl. 3.20 odst. 3) Noční signalizace ru
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran na každém vnějším předním i zadním plavidle sestavy 3.1.5 Tlačná sestava stojící na volné vodní ploše (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace bv
Černý balón viditelný ze všech stran na každém vnějším předním plavidle sestavy a na tlačném remorkéru Sestava plavidel stojící bez tlačného remorkéru (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace rv
Černý balón viditelný ze všech stran na každém vnějším předním i zadním plavidle sestavy 3.1.6 Malé plavidlo (čl. 3.20 odst. 4) Noční signalizace bw
Obyčejné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.1.7 Malé plavidlo (čl. 3.36a odst. 1) Denní signalizace by
Černý balón 3.2 Plavidla přepravující nebezpečné náklady 3.2.1 Samostatně stojící plavidlo (čl. 3.21) Doplňková signalizace Noční signalizace bz
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.2 Samostatně stojící plavidlo (čl. 3.37) Doplňková signalizace Denní signalizace ca
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.2.3 Tlačná sestava (čl. 3.21) Doplňková signalizace tlačného remorkéru Noční signalizace cb
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.4 Tlačná sestava (čl. 3.37) Doplňková signalizace tlačného remorkéru Denní signalizace cc
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.2.5 Bočně svázaná sestava (čl. 3.21) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Noční signalizace cd
Podle druhu nebezpečného nákladu jedno, dvě nebo tři modrá světla viditelná ze všech stran 3.2.6 Bočně svázaná sestava (čl. 3.37) Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího pohyb sestavy Denní signalizace ce
Podle druhu nebezpečného nákladu jeden, dva nebo tři modré kužele vrcholem dolů 3.3 Převozní lodě 3.3.1 Převozní loď neplující volně, stojící na svém stanovišti (čl. 3.23 odst. 1) Noční signalizace cf
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran 3.3.2 Loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodě (čl. 3.23 odst. 1) Noční signalizace cg
Jasné bílé světlo viditelné ze všech stran 3.3.3 Volně plující převozní loď, stojící na svém stanovišti, pokud je v provozu (čl. 3.23 odst. 2) Noční signalizace ch
Jasné zelené světlo nad jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Při krátkodobém stání Noční signalizace rh
Může nést i boční světla a záďové světlo 3.4 Plovoucí tělesa a plovoucí zařízení 3.4.1 Plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.25) Noční signalizace ci
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 3.5 Sítě a jiná rybolovná zařízení 3.5.1 Rybářská síť nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.26) Noční signalizace cj
Dostatečný počet obyčejných bílých světel viditelných ze všech stran 3.5.2 Rybářská síť nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.40) Denní signalizace ck
Dostatečný počet žlutých plováků nebo žlutých vlajek 3.6 Plovoucí stroje vykonávající práce a nasedlá nebo potopená plavidla 3.6.1 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě nebo provádějící sondážní či měřící operace na místě (čl. 3.27 odst. 1) Noční signalizace cl
Na straně, kde je průjezd volný, dvě obyčejná nebo dvě jasná zelená světla nad sebou viditelná ze všech stran. Na straně, kde průjezd není volný, obyčejné nebo jasné červené světlo viditelné ze všech stran 3.6.2 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci na vodní cestě nebo provádějící sondážní či měřící operace na místě (čl. 3.41 odst. 1 a 2) Denní signalizace cm
Na straně, kde je průjezd volný, dva zelené dvojité kužele nad sebou. Na straně, kde průjezd není volný, červený balón Denní signalizace rm
Na straně, kde je průjezd volný, tabule E.1 (příloha 7). Na straně, kde průjezd není volný, tabule A.1 (příloha 7) 3.6.3 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci, při které musí být chráněny před vlnobitím (čl. 3.27 odst. 1) Noční signalizace cn
Nasedlé nebo potopené plavidlo (čl. 3.27 odst. 2) Noční signalizace sn
Na straně, kde je průjezd volný, obyčejné nebo jasné červené světlo nad obyčejným nebo jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran. Na straně, kde průjezd není volný, obyčejné nebo jasné červené světlo viditelné ze všech stran 3.6.4 Plovoucí stroj nebo plavidlo vykonávající práci, při které musí být chráněny před vlnobitím (čl. 3.41 odst. 1) Denní signalizace co
Nasedlé nebo potopené plavidlo (čl. 3.41 odst. 4) Denní signalizace to
Na straně, kde je průjezd volný, červenobílá vlajka nebo tabule, jejíž horní část je červená a dolní část bílá. Na straně, kde průjezd není volný, červená vlajka nebo tabule 3.7 Signalizace kotev, které mohou vytvářet nebezpečí pro plavbu 3.7.1 Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.28 odst. 1 a 2) Noční signalizace cp
Dvě obyčejná bílá světla viditelná ze všech stran a bóje nebo plovák s radarovým odražečem 3.7.2 Plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení (čl. 3.42) Denní signalizace cq
Žlutá bóje nebo plovák s radarovým odražečem 3.7.3 Plovoucí stroj při práci (čl. 3.27 odst. 1 a čl. 3.28 odst. 2) Noční signalizace cr
Bóje nebo plovák s radarovým odražečem a s obyčejným bílým světlem viditelným ze všech stran 3.7.4 Plovoucí stroj při práci (čl. 3.41 odst. 1 a čl. 3.42) Denní signalizace cs
Žlutá bóje nebo plovák s radarovým odražečem 4. Zvláštní signalizace 4.1 Zákaz vstupu na plavidlo (čl. 3.43) ct
4.2 Zákaz kouření a používání otevřeného ohně (čl. 3.44) cu
4.3 Doplňková signalizace plavidel Státní plavební správy a plavidel Požární ochrany 4.3.1 Doplňková signalizace plavidla Státní plavební správy nebo plavidla Požární ochrany (čl. 3.45) Noční signalizace cv
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran 4.3.2 Doplňková signalizace plavidla Požární ochrany (čl. 3.45) Denní signalizace cw
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran 4.3.3 Doplňková signalizace plavidla Státní plavební správy (čl. 3.45) Denní signalizace cx
Obyčejné blikavé modré světlo viditelné ze všech stran, plamenec bílé barvy, v jehož středu je modrý kosočtverec a modrý kosočtverec na boku plavidla 4.4 Signály nouze (čl. 3.46) Noční signalizace cy
Denní signalizace py
Kterýkoliv z dále uvedených signálů: - kroužení světlem, vlajkou nebo jiným vhodným předmětem, - vlajka, nad nebo pod kterou je vyvěšen balón nebo předmět podobného tvaru, - světlice nebo pyrotechnické prostředky, které po vystřelení vytvářejí tzv. červený déšť, - světelný signál, sestávající ze skupiny znaků ... --- ... (SOS) podle Morseovy abecedy, - plamen vznikající hořením dehtu, oleje apod., - světlice s brzdicím padákem, - pochodně vydávající červené světlo, - opakující se pomalé pohyby obou rozpažených rukou ze vzpažení dolů. 4.5 Zákaz bočního stání (čl. 3.47) cz
4.6 Doplňková signalizace ochrany před vlnobitím (čl. 3.48 odst. 1) Noční signalizace da
Obyčejné nebo jasné červené světlo nad obyčejným nebo jasným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Denní signalizace pa
Červenobílá vlajka nebo tabule anebo dvě vlajky či tabule nad sebou, z nichž horní je červená a dolní bílá 4.7 Doplňková signalizace plavidla vykonávajícího práci na vodní cestě za plavby (čl. 3.49) Noční signalizace db
Denní signalizace pb
Jasné nebo obyčejné blikavé žluté světlo viditelné ze všech stran 4.8 Doplňková signalizace plavidla, které má omezenou možnost manévrování (čl. 3.50 odst. 1) Noční signalizace dc
Tři jasná nebo obyčejná světla nad sebou, z nichž horní a dolní je červené a prostřední bílé, všechna viditelná ze všech stran Denní signalizace pc
Černý balón, černý dvojitý kužel a černý balón umístěné nad sebou Provádí-li toto plavidlo práci, při které vytváří překážku pro plavbu (čl. 3.50 odst. 2) Noční signalizace dd
Na straně, kde je překážka, dvě jasná nebo obyčejná červená světla nad sebou. Na straně, kde je průjezd volný, dvě jasná nebo obyčejná zelená světla nad sebou viditelná ze všech stran Denní signalizace pd
Na straně, kde je překážka, dva černé balóny nad sebou. Na straně, kde je průjezd volný, dva černé dvojité kužele nad sebou 4.9 Doplňková signalizace plavidel při rybolovu 4.9.1 Plavidlo, které vleče rybářské sítě nebo jiné rybolovné zařízení (čl. 3.51 odst. 1) Noční signalizace de
Jedno jasné nebo obyčejné zelené světlo nad jasným nebo obyčejným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran Denní signalizace re
Dva černé kužele nad sebou spojené svými vrcholy 4.9.2 Plavidlo při rybolovu s výjimkou plavidel, která vlečou rybářské sítě nebo jiná rybolovná zařízení (čl. 3.51 odst. 2) Noční signalizace df
Jasné nebo obyčejné červené světlo nad jasným nebo obyčejným bílým světlem, obě viditelná ze všech stran. Mimo to, zasahuje-li rybolovné zařízení do vzdálenosti větší než 150 m od plavidla, jasné nebo obyčejné bílé světlo umístěné ve směru rybolovného zařízení a viditelné ze všech stran Denní signalizace rf
Dva černé kužele nad sebou spojené svými vrcholy. Mimo to, zasahuje-li rybolovné zařízení do vzdálenosti větší než 150 m od plavidla, černý kužel vrcholem nahoru umístěný ve směru rybolovného zařízení 4.10 Doplňková signalizace plavidla zajišťujícího činnost pod vodní hladinou (čl. 3.52) Noční signalizace dg
Osvětlená maketa vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu Denní signalizace rg
Maketa vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu 4.11 Doplňková signalizace plavidla, použitého při zneškodňování výbušnin (čl. 3.53) Noční signalizace dh
Tři jasná nebo obyčejná zelená světla viditelná ze všech stran, rozmístěná ve tvaru trojúhelníku Denní signalizace sh
Tři černé balóny rozmístěné ve tvaru trojúhelníku 4.12 Doplňková signalizace plavidla lodivodské služby (čl. 3.54) Noční signalizace di
Denní signalizace ri
Jasné nebo obyčejné bílé světlo nad jasným nebo obyčejným červeným světlem, obě viditelná ze všech stran Příl.4 Barva světel na plavidlech 1. Barvy světel na plavidlech mohou být - modrá, zelená, bílá, žlutá a červená. Tato světla tvoří pětibarevný systém. Pro účely tohoto systému jsou oblasti barevného spektra povolené pro jednotlivé barvy. Jsou definované v doporučeních Mezinárodního komitétu pro světelnou techniku (MKS) "Barvy světelných signálních znaků", obsažených ve vydání MKS č. 2.2 (TS-1.6) z roku 1975. 2. Chromatické sektory barev signalizačních světel uvedené v tomto Řádu jsou v rozsahu obecných sektorů stanovených MKS, u některých sektorů světel jsou však užší. V tabulce jsou očíslovány jako souřadnice xy průsečíků čar označujících hranice barev a na grafu MKS je jejich grafické znázornění. 3. Chromatické sektory stanovené v tabulce se týkají barev světel, jejichž zdrojem jsou světelná zařízení. 4. V použitém doporučení MKS (1975) jsou zvolené mezní hranice barev kompromisem mezi spolehlivým rozlišením barvy signálního světla v měnících se podmínkách, na příslušnou vzdálenost viditelnosti světelného signálu, s praktickými tolerancemi pro výrobu zařízení včetně zdroje světla a světelné látky a poměrem barvy světelného signálu k jiným barevným světlům, která se vztahují i nevztahují k systému signalizace. 5. Mezní hranice barev uvedené v tomto Řádu byly zvoleny takto: - modrá barva - MKS stanovil pouze celkový sektor u světelných signálů modré barvy. Poskytuje-li užší sektor tomuto sektoru předpoklad větší přesnosti při rozlišování barvy, je mu dána přednost, - zelená barva - pro větší přesnost rozlišování zeleného a modrého světla, zeleného a bílého a zeleného a žlutého signálního světla byly zvoleny přesné příslušné mezní hranice uvedené v doporučení MKS, - bílá barva - u elektrických světel musí být hranice bílé barvy směrem ke žluté omezena hodnotou x = 0,500. U světel bez elektrického zdroje, např. petrolejových, se připouští posun hranice do x = 0,525 tak, jak je vyznačeno v chromatickém grafu MKS čárkovaně. Posouvat modrou hranici bílého světla směrem k modré, jak je uvedeno ve stávajícím doporučení MKS není nutné, protože xenonová svítidla se v současné době jako signální světla na plavidlech nepoužívají, - žlutá barva - žlutá a bílá barva vyžadují zvláštní pozornosti při jejich využití k signalizaci. Pro rozlišení bílého a žlutého signálního světla musí být zajištěno správné chromatické rozmezí řádově x = 0,050. Při použití petrolejových světel místo elektrických signalizačních světel bílé barvy musí být hranice žluté barvy směrem k bílé omezena hodnotou x = 0,575, - červená barva - zvolený sektor pro světla červené barvy je kompromisem mezi vymezeným sektorem přesnějšího rozlišení barvy a sektorem vymezeným pro osoby nerozlišující červené a zelené světlo, jak je uvedeno ve stávajících doporučeních MKS.

Poznámka: vypuštena tabulka "Souřadnice xy průsečíků čar, označujících hranice barev"

Chromatický graf MKS udávající hranice barevných signálních světel
dj 
Příl.5 Intenzita světel a vzdálenost jejich viditelnosti 1. Světla plavidel se podle jejich intenzity dělí do tří skupin: - "obyčejná světla", - "jasná světla", - "silná světla". 2. Barevná světla jsou zpravidla výsledkem kombinace zdroje bílého světla a barevného filtru. Stanovené chromatické hranice těchto světel jsou uvedeny v příloze 4. Barevný filtr je selektivní a hodnota koeficientu šíření * barevného filtru odvisí od spektrálního složení dopadajícího záření, tj. od zdroje světla. V praxi jsou všeobecné koeficienty šíření pro barevné filtry tyto: červený nebo zelený - * = od 0,10 do 0,20 žlutý - * = od 0,40 do 0,60 modrý - * = nebo je větší 0,02 3. Hranice intenzity světel plavidel jsou uvedeny v tabulce. Všechny uvedené hodnoty odpovídají hodnotám intenzity I B používaným v pracovních podmínkách a rovnají se 75 % fotometrické intenzity I O: I B = 0,75 x I O Koeficient 0,75 zohledňuje efekt snížení intenzity světla v důsledku delšího použití zdroje světla a do jisté míry i znečištění zdroje světla a optického systému. Hodnoty uvedené v tabulce platí pro všechny směry ve vodorovné rovině, procházející optickým ohniskem v užitné části signálního světla. Při naklonění svítidla do 7,5 stupně k vodorovné rovině je třeba, aby hodnoty intenzity světel dosahovaly ještě nejméně 50 % intenzity světla dosahované ve vodorovné rovině. 4. Vztah intenzity I B v cd (ve svíčkách) používané v pracovních podmínkách k vzdálenosti viditelnosti t v km v nočních podmínkách se určuje podle následující rovnice: I B = 0,2 . t2 . q-t kde koeficient 0,2 odpovídá mezinárodně přijaté hranici vnímání stupně světelnosti oka 0,2 mikroluxů v nočních podmínkách a převodu metrů na kilometry, pokud jde o t, a q je koeficient šíření světla v atmosféře na vzdálenost jednoho kilometru. Pro určení vzdálenosti viditelnosti světel plavidel byla použita hodnota q = 0,76, která odpovídá meteorologickým podmínkám viditelnosti na 14,3 km.

Poznámka: vypuštena tabulka " Intenzita světla I B v provozních podmínkách a vzdálenost viditelnosti t světel plavidel"

Příl.6

                           Zvukové signály

I. Zvučnost signálů

     Zvukové signály  dávané mechanickým zařízením,  používaným na
plavidlech vnitrozemské plavby, musí mít tuto charakteristiku:

1. Kmitočet (frekvence)

a) základní  kmitočet   zvukových  signálů  plavidel   s  vlastním
   pohonem, s výjimkou malých  plavidel uvedených pod písmenem b),
   musí být 200 Hz s tolerancí plus mínus 20 %,
b) základní  kmitočet  zvukových  signálů  plavidel  bez vlastního
   pohonu  a  malých  plavidel,  která  nejsou  vybavena  uvedeným
   mechanickým  zařízením a  nepoužívají se  k vlečení  jiných než
   malých plavidel, musí být vyšší než 350 Hz,
c) základní   kmitočet  trojtónových   signálů  dávaných  plavidly
   plujícími pomocí radiolokátoru za  snížené viditelnosti se musí
   pohybovat  v rozmezí 165 Hz -  297 Hz s intervalem nejméně dvou
   celých tónů mezi nejvyšším a nejnižším tónem.

2. Úroveň akustického tlaku (zvučnost)

     Zvučnost se  měří ve vzdálenosti  1 m od  středu otvoru lodní
sirény, ve volném prostoru:

a) zvučnost  u plavidel  s vlastním  pohonem, s  výjimkou plavidel
   uvedených pod písmenem  b),  se  musí  pohybovat v rozmezí  120
   - 140 dB (A),
b) zvučnost u  plavidel bez vlastního pohonu  a u malých plavidel,
   která se  nepoužívají k vlečení jiných  než malých plavidel, se
   musí pohybovat v rozmezí 100 - 125 dB (A),
c) zvučnost  trojtónových  signálů   dávaných  plavidly  plujícími
   pomocí radiolokátoru za snížené  viditelnosti se musí pohybovat
   v rozmezí 120 - 140 dB (A).

II. Kontrola úrovně akustického tlaku

     Kontrolu  úrovně  akustického  tlaku  provádí  orgány  Státní
plavební správy pomocí sonometru (zvukoměru), který odpovídá normě
Mezinárodní elektronické  komise (MEK 179)  nebo pomocí obyčejného
standardizovaného  zvukoměru, který  vyhovuje požadavkům  MEK (MEK
123).

III. Zvukové signály plavidel

     Jiné zvukové  signály než údery na  zvon a trojtónové zvukové
signály  spočívají   v  dávání  jednoho  nebo   několika  po  sobě
následujících zvuků s těmito charakteristikami:

- krátký zvuk - zvuk trvající asi 1 sekundu,
- dlouhý zvuk - zvuk trvající asi 4 sekundy.

     Interval  dvou po  sobě následujících  zvuků musí  být asi  1
sekunda  s výjimkou  "řady velmi  krátkých zvuků"  složené z  řady
nejméně  šesti  zvuků,  z  nichž  každý  trvá  asi čtvrt sekundy s
intervaly stejné délky.

Význam symbolů:

   a)   velmi krátký zvuk

   b)   krátký zvuk

   c)   dlouhý zvuk

   d)   trojtónový signál
        (tři po sobě následující zvuky zvyšujícího se tónu)

   e)   řada úderů na zvon
dk 
A. Obecné signály a) 1 dlouhý zvuk "Pozor" b) 1 krátký zvuk "Pluji doprava" c) 2 krátké zvuky "Pluji doleva" d) 3 krátké zvuky "Stroj má zpětný chod" e) 4 krátké zvuky "Nejsem schopen manévrování" f) řada velmi krátkých zvuků "Hrozí nebezpečí kolize" g) řada dlouhých zvuků "Signál nouze" čl. 4.01 odst. 4 h) řady úderů na zvon "Signál nouze" čl. 4.01 odst. 4 dl
B. Signály pro potkávání B.1 Vodní cesty I. kategorie První případ - 1 krátký zvuk daný "Potkávání levými plavidlem plujícím boky" čl. 6.04 odst. 4 proti proudu - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po levém čl. 6.04 odst. 5 po proudu boku" - - 2 krátké zvuky dané "Nesouhlasím, žádám plavidlem plujícím potkání po pravém čl. 6.05 odst. 2 po proudu boku" - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.05 odst. 3 proti proudu boku" Druhý případ - - 2 krátké zvuky dané "Potkávání pravými plavidlem plujícím boky" čl. 6.04 odst. 4 proti proudu - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.04 odst. 5 po proudu boku" - 1 krátký zvuk daný "Nesouhlasím, žádám plavidlem plujícím potkání po levém čl. 6.05 odst. 2 po proudu boku" - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po levém čl. 6.05 odst. 3 proti proudu boku" B.2 Vodní cesty II. kategorie - - 2 krátké zvuky "Potkávání pravým bokem" čl. 6.05 odst. 2 - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s plavidlem plujícím potkáním po pravém čl. 6.05 odst. 3 v protisměru boku" C. Signály pro předjíždění První případ -- -- - - 2 dlouhé zvuky, po "Chci předjet po va- kterých následují šem levém boku" čl. 6.10 odst. 4 2 krátké zvuky dané předjíždějícím plavidlem - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s předjíž- předjížděným děním po mém levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 5 - - 2 krátké zvuky dané "Nesouhlasím, před- předjížděným jíždějte po mém pra- plavidlem vém boku" čl. 6.10 odst. 6 - 1 krátký zvuk daný "Souhlasím s předjíždějícím předjížděním po plavidlem vašem pravém boku" čl. 6.10 odst. 6 Druhý případ -- -- - 2 dlouhé zvuky, za "Chci předjet po va- kterými následuje šem pravém boku" čl. 6.10 odst. 4 1 krátký zvuk daný předjíždějícím plavidlem - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím s před- předjížděným jížděním po mém pra- plavidlem vém boku" čl. 6.10 odst. 5 - 1 krátký zvuk daný "Nesouhlasím, před- předjížděným jeďte po mém levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 6 - - 2 krátké zvuky dané "Souhlasím, předjíž- předjíždějícím dím po vašem levém plavidlem boku" čl. 6.10 odst. 6 Nemožnost předjíždění - - - - - 5 krátkých zvuků "Předjíždění není daných možné" čl. 6.10 odst. 7 předjížděným plavidlem D. Signály obratu -- - 1 dlouhý zvuk, po "Mám v úmyslu pro- kterém následuje vést obrat doprava" čl. 6.13 odst. 2 1 krátký zvuk -- - - 1 dlouhý zvuk, po "Mám v úmyslu kterém následují provést obrat čl. 6.13 odst. 2 2 krátké zvuky doleva" E. Signály pro vplouvání do přístavních bazénů a přítoků a vyplouvání z nich -- -- -- - 3 dlouhé zvuky, po "Mám v úmyslu plout kterých následuje doprava" čl. 6.16 odst. 2 1 krátký zvuk -- -- -- - - 3 dlouhé zvuky, po "Mám v úmyslu plout kterých následují doleva" čl. 6.16 odst. 2 2 krátké zvuky E.a Signály pro křížení vodní cesty -- -- -- 3 dlouhé zvuky "Mám v úmyslu pře- plout" čl. 6.16 odst. 2 F. Signály při snížené viditelnosti F.1 Vodní cesty I. kategorie a) plavidla plující pomocí radiolokátoru i) plavidla plující po proudu s výjimkou malých plavidel trojtónový signál opa- - - - kující se tak často, jak - - - to plavební situace - - - vyžaduje čl. 6.32 odst. 4 písm. a) ii) jednotlivě plující plavidla proti proudu -- 1 dlouhý zvuk čl. 6.32 odst. 5 písm. a) iii) sestavy plující proti proudu -- -- 2 dlouhé zvuky čl. 6.32 odst. 5 písm. a) b) plavidla, která neplují pomocí radiolokátoru i) jednotlivě plující plavidla -- 1 dlouhý zvuk opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 ii) sestavy -- -- 2 dlouhé zvuky opakující se v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 c) plavidla za stání a) 1 řada úderů na zvon "Stojím na levé straně opakovaná v interva- plavební dráhy" čl. 6.31 odst. 1 lech ne delších než písm. a) 1 minuta b) 2 řady úderů na zvon "Stojím na pravé stra- opakované v inter- ně plavební dráhy" čl. 6.31 odst. 1 valech ne delších písm. b) než 1 minuta c) 3 řady úderů na zvon "Stojím v neurčité čl. 6.31 odst. 1 opakované v inter- poloze" písm. c) valech ne delších než 1 minuta dm
F.2 Vodní cesty II. kategorie a) plavidla plující pomocí radiolokátoru i) plavidla s výjimkou převozních lodí -- 1 dlouhý zvuk opako- vaný tak často, jak to plavební situace čl. 6.32 odst. 4 vyžaduje písm. a) ii) převozní lodě -- - - - - 1 dlouhý zvuk, za kterým následují 4 krátké zvuky čl. 6.32 odst. 5 b) plavidla, která neplují pomocí radiolokátoru i) jednotlivě plující plavidla s výjimkou převozních lodí -- 1 dlouhý zvuk opakovaný v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 ii) sestavy -- -- 2 dlouhé zvuky opakované v intervalech ne delších než 1 minuta čl. 6.33 odst. 2 iii) převozní lodě -- - - - - 1 dlouhý zvuk, po kte- rém následují 4 krátké zvuky opa- kované v intervalech ne delších než 1 mi- nuta čl. 6.33 odst. 4 c) plavidla za stání 1 řada úderů na zvon, nebo čl. 6.31 odst. 1 a 4 - -- - 1 dlouhý zvuk mezi 2 krátkými zvuky opakované v inter- valech ne delších než 1 minuta dn
Příl.7 Signalizace pro řízení plavby na vodní cestě Úvodní poznámky: 1. Základní signální znaky uvedené v oddílu I mohou být doplněny nebo zpřesněny doplňujícími signálními znaky uvedenými v oddílu II. 2. Tabule mohou být opatřeny vně na obvodu úzkým bílým pruhem. Oddíl I - Základní signální znaky A. Zákazové signální znaky A.1 Zákaz proplutí (obecný znak) (čl. 6.08, 6.16, 6.22, 6.22 písm. a), 6.25, 6.26, 6.27, 6.28 písm. a) a) - tabule b) - jedno nebo dvě červená světla vedle sebe c) - červená vlajka d) - dvě tabule nebo dvě světla nebo dvě vlajky umístěné nad sebou značí zákaz proplutí na delší dobu do
A.2 Zákaz předjíždění (čl. 6.11) A.3 Zákaz vzájemného předjíždění sestav (čl. 6.11) A.4 Zákaz potkávání a předjíždění (čl. 6.08) A.5 Zákaz stání (na kotvě nebo vyvazování u břehu) (čl. 7.02) A.5.1 Zákaz stání plavidel v šířce vyznačené na signálním znaku - počítáno od znaku (čl. 7.02) A.6 Zákaz kotvení, vlečení kotev, lan a řetězů (čl. 6.18 a 7.03) A.7 Zákaz vyvazování ke břehu (čl. 7.04) A.8 Zákaz provádět obrat (čl. 6.13) A.9 Zákaz vytvářet vlnobití nebo sání (čl. 6.20) A.10 Zákaz plavby mimo vyznačený prostor (v mostních otvorech nebo jezovými poli) (čl. 6.24) A.11 Proplutí je zakázáno, ale je třeba připravit se k plavbě (čl. 6.26 a 6.28 písm. a) A.12 Zákaz plavby plavidel s vlastním pohonem A.13 Zákaz plavby všech sportovních a rekreačních plavidel A.14 Zákaz vodního lyžování A.15 Zákaz plavby plachetnic A.16 Zákaz plavby plavidel, která nejsou plachetnicemi a ani nemají vlastní pohon A.17 Zákaz plavby plováků s plachtou (windsurfů) dp
A.18 Zákaz plavby malých plavidel dosahujících vysoké rychlosti A.19 Zákaz spouštění plavidel na vodu B. Příkazové signální znaky B.1 Příkaz plout ve směru stanoveném šipkou (čl. 6.12) B.2.a Příkaz plout ke straně plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.2.b Příkaz plout ke straně plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.3.a Příkaz přidržovat se strany plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.3.b Příkaz přidržovat se strany plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.4.a Příkaz přeplout na stranu plavební dráhy, která je po levém boku (čl. 6.12) B.4.b Příkaz přeplout na stranu plavební dráhy, která je po pravém boku (čl. 6.12) B.5 Příkaz zůstat stát v případech stanovených Řádem (čl. 6.26 a 6.28) B.6 Příkaz nepřekračovat stanovenou rychlost (v km/h) B.7 Příkaz dát zvukový signál B.8 Příkaz zachovávat zvláštní pozornost (čl. 6.08) B.9.a Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.b Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu nebo před jejím křížením, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.c Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.9.d Povinnost přesvědčit se před vplutím na hlavní vodní cestu, zda tento manévr nepřinutí plavidla na hlavní vodní cestě změnit směr nebo rychlost plavby (čl. 6.16) B.10 Plavidla plující po hlavní vodní cestě mají, pokud je to nutné, přizpůsobit svůj směr nebo rychlost plavby, aby umožnila výjezd plavidlům opouštějícím přístav nebo vedlejší vodní cestu (čl. 6.16) B.11.a Příkaz uvést do provozu radiofonní stanici (čl. 4.04 odst. 4) B.11.b Příkaz uvést do provozu radiofonní stanici na vyznačeném kanálu (čl. 4.04 odst. 4) C. Omezující signální znaky C.1 Hloubka je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví hloubku v metrech) C.2 Průjezdní výška je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví průjezdní výšku od vodní hladiny v metrech) C.3 Šířka plavebního profilu nebo šířka plavební dráhy je omezena (pokud je uvedeno číslo, stanoví šířku plavebního profilu nebo plavební dráhy v metrech) dq
C.4 Omezení v plavbě, s nimiž je nutno se seznámit "INFORMUJTE SE" C.5 Plavební dráha je vzdálena od pravého (levého) břehu; číslo na signálním znaku stanoví vzdálenost v metrech od znaku, kterou musí plavidla dodržovat D. Doporučující signální znaky D.1.a Doporučené proplouvání v obou směrech (čl. 6.25, 6.26 a 6.27) D.1.b Doporučené proplouvání jenom v jednom směru (proplouvání v protisměru je zakázáno) (čl. 6.25, 6.26 a 6.27) D.2 Doporučení držet se v určeném prostoru (v mostních otvorech nebo v jezových polích) (čl. 6.24) D.3 Doporučuje se plout ve směru šipky nebo ve směru od stálého světla k blikavému světlu E. Upozorňující (informativní) signální znaky E.1 Povolení proplutí (obecný signální znak) (čl. 6.08, 6.16, 6.26, 6.27 a 6.28a) - tabule - jedno nebo dvě zelená světla E.2 Křižování vzdušným kabelem E.3 Jez E.4.a Převozní lodě, které neplují volně (s vodičem, kyvadlové přívozy) E.4.b Převozní lodě plující volně dr
E.5 Povolené stání (na kotvě nebo vyvázání u břehu) (čl. 7.02 a 7.05) E.5.1 Stání povoleno v šířce uvedené na znaku v metrech (čl. 7.05) E.5.2 Stání povoleno v šířce pásma, vymezené dvěma vzdálenostmi vyznačenými na signálním znaku v metrech (čl. 7.05) E.5.3 Maximální počet plavidel, která smějí stát těsně vedle sebe (čl. 7.05) E.5.4 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.5 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.6 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.7 Místo vyhrazené pro stání plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.8 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.9 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.10 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.11 Místo vyhrazené pro stání plavidel, mimo plavidel určených k plavbě tlačením, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.12 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která nemusí na základě čl. 3.14 nést jedno, dvě nebo tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 jeden, dva nebo tři modré kužele (čl. 7.06) E.5.13 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 1 nést modré světlo, nebo na základě čl. 3.32 odst. 1 modrý kužel (čl. 7.06) E.5.14 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 2 nést dvě modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 2 dva modré kužele (čl. 7.06) E.5.15 Místo vyhrazené pro stání všech plavidel, která musí na základě čl. 3.14 odst. 3 nést tři modrá světla, nebo na základě čl. 3.32 odst. 3 tři modré kužele (čl. 7.06) E.6 Povolené kotvení, vlečení kotev, lan nebo řetězů (čl. 6.18 a 7.03) E.7 Povolené vyvazování u břehu (čl. 7.04) E.7.1 Povolené stání plavidel za účelem naložení nebo vyložení vozidla E.8 Místo doporučené pro obrat (čl. 6.13 a 7.02) E.9.a Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.b Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.c Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) ds
E.9.d Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.e Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.f Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.9.g Plavidlo pluje po hlavní vodní cestě. Má přednost před plavidly na vedlejší vodní cestě (čl. 6.16) E.10.a Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.b Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.c Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.10.d Plavidlo pluje po vedlejší vodní cestě. Musí dát přednost plavidlům na hlavní vodní cestě (čl. 6.16) E.11 Konec zákazu nebo příkazu platného pro plavbu v jednom směru nebo konec omezení (čl. 6.12) E.12 Předsignální znaky - jedno nebo dvě bílá světla: - stálé světlo (světla): zůstat stát, pokud to vyžadují ustanovení tohoto Řádu - blikavé světlo (světla): můžete pokračovat v plavbě E.13 Místo odběru pitné vody E.14 Telefonní stanice E.15 Plavba plavidel s vlastním pohonem povolena E.16 Plavba sportovních a rekreačních plavidel povolena E.17 Vodní lyžování povoleno E.18 Plavba plachetnic povolena E.19 Plavba plavidel, které nejsou plachetnicemi ani nemají vlastní pohon, povolena E.20 Plavba na plovácích s plachtou (windsurfech) povolena E.21 Plavba malých plavidel, dosahujících vysoké rychlosti, povolena E.22 Doporučené místo ke spouštění plavidel na vodu E.23 Možnost získání informací radiofonickým spojením na vyznačeném kanálu dt
Oddíl II - Doplňující signální znaky Základní signální znaky (oddíl I) mohou být doplněny těmito doplňujícími signálními znaky: 1. Tabulky určující vzdálenost, ve které nabývá platnosti příkaz nebo zvláštní význam základního znaku. Tabulky se umísťují nad základní signální znak. Příklady: Příkaz zůstat stát do 2 000 m Převozní loď s vodičem nebo kyvadlový přívoz ve vzdálenosti 2 000 m 2. Doplňující světelný signál. Bílá svítící šipka (používá se ve spojení s některými světly) (čl. 6.16 odst. 5 a 6) Příklady: a) se zeleným světlem: vplutí do bazénu, který je ve směru šipky, povoleno b) s červeným světlem: vplutí do bazénu, který je ve směru šipky, zakázáno c) se zeleným světlem: vyplutí z bazénu ve směru šipky povoleno d) s červeným světlem: vyplutí z bazénu ve směru šipky zakázáno 3. Šipky vyznačující úsek, na který se vztahuje význam základního signálního znaku. Šipky se umisťují vedle nebo pod základním signálním znakem a nemusí být bezpodmínečně bílé barvy. Příklady: a) povolené stání (v délce 1 200 m) b) zákaz stání (v délce 800 m) 4. Tabulky s nápisy, které vysvětlují nebo upřesňují význam základního signálního znaku. Tabulky se umisťují pod základní signální znak. Příklady: a) příkaz zůstat stát za účelem celní prohlídky b) příkaz dát dva dlouhé zvukové signály c) povolené stání plavidel za účelem naložení nebo vyložení vozidla, maximální doba stání je 10 minut du
Příl.8 Vytyčení vodních cest, jezer a jiných rozlehlých vodních cest pro plavbu I. Obecná ustanovení 1. Vymezení pojmů Pravá, levá strana: "pravá strana" a "levá strana" vodní cesty nebo plavební dráhy se určuje ve směru po proudu; směr proudu je definován v čl. 6.01 odst. 2 tohoto Řádu. Světlo: speciální světlo používané k plavební signalizaci na vodních cestách. Stálé světlo: světlo svítící nepřerušovaně, jehož intenzita a barva je stálá. Rytmické světlo: světlo s charakteristickým a periodicky se opakujícím pořadím světla a zatemnění, jehož intenzita a barva je stálá. 2. Rytmus světel (příklady) Jednotlivě přerušované Skupinově přerušované Stejnoměrně přerušované (izofázové) Jednotlivě probleskové Skupinově probleskové Složené probleskové Nepřetržitě rychle nebo velmi rychle probleskové Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové, dlouhý problesk umožňuje lépe rozlišit rozdíl rytmu Skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové dv
II. Plovoucí signální znaky pro označení okrajů plavební dráhy 1. Pravá strana plavební dráhy dw
Barva: červená Tvar: válcová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): červený válec Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 2. Levá strana plavební dráhy dx
Barva: zelená Tvar: kuželová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): zelený kužel vrcholem vzhůru Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 3. Rozdělení plavební dráhy dy
Barva: vodorovné červené a zelené pruhy Tvar: kulová bóje nebo bóje s vrcholovým znakem nebo plovatka Vrcholový znak (pokud je použit): koule s vodorovnými červenými a zelenými pruhy Světlo (pokud je použito): bílé nepřetržitě rychle probleskové nebo bílé stejnoměrně přerušované - izofázové (může být bílé skupinově probleskové se třemi problesky ve skupině) Poznámka 1: zpravidla s radarovým odražečem dz
Poznámka 2: v případě potřeby červený vrcholový znak ve tvaru válce nebo zelený vrcholový znak ve tvaru kužele, umístěný nad znakem rozdělení plavební dráhy určuje, kterou stranou se přednostně pluje (hlavní plavební dráha), podle situace se na tomto znaku umístí červené nebo zelené rytmické světlo 4. Bílé písmeno "P" na bójích uvedených v bodě 1 a 2 označuje, že plavební dráha vede podél míst stání. Pokud je bóje s písmenem "P" opatřena světlem, liší se rytmus blikání tohoto světla od rytmu ostatních světel ohraničujících okraje plavební dráhy. III. Břehové signální znaky pro označení polohy plavební dráhy A. Signální znaky na břehu vyznačující polohu plavební dráhy vzhledem ke břehům Tyto znaky vyznačují polohu plavební dráhy vzhledem ke břehům a společně s vytyčovacími znaky na vodě označují plavební dráhu v místech, kde se přibližuje ke břehu; mají rovněž význam orientačních znaků. 1. Plavební dráha při pravém břehu ea
Barva: červená - bílá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červená tabule ve tvaru čtverce s bílými pruhy na krajích vodorovných stran, situovaná na základnu, nebo červený čtvercový rám, situovaný na základnu Světlo (pokud je použito): červené jednotlivé probleskové 2. Plavební dráha při levém břehu eb
Barva: zelená - bílá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: tabule ve tvaru čtverce po úhlopříčce barevně rozdělená, jejíž horní polovina je zelená a dolní bílá, situovaná úhlopříčně nebo zelený čtvercový rám, situovaný úhlopříčně Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové 3. Použití znaků ec
B. Přechodové signální znaky Tyto znaky označují místo, odkud plavební dráha přechází od jednoho břehu ke druhému a označují také osu tohoto přechodu. 1. Pravý břeh ed
Barva: žlutá - černá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: žlutá tabule ve tvaru čtverce situovaná na základnu s černým svislým pruhem uprostřed, nebo latě žluté barvy spojené do tvaru rovnoramenného kříže Světlo (pokud je použito): žluté skupinově probleskové nebo žluté skupinově přerušované se sudou charakteristikou, kromě probleskového rytmu se skupinami složenými ze dvou problesků 2. Levý břeh ee
Barva: žlutá - černá Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: žlutá tabule ve tvaru čtverce situovaného úhlopříčně s černým svislým pruhem po úhlopříčce, nebo latě žluté barvy spojené do tvaru rovnoramenného kříže pootočeného o 45 stupňů Světlo (pokud je použito): žluté probleskové nebo žluté přerušované s lichou charakteristikou, kromě probleskového rytmu se skupinami složenými ze tří problesků 3. Použití signálních znaků 3.1 Prosté vyznačení přechodu ef
3.2 Vyznačení osy dlouhého přechodu Dva stejné signální znaky osazené na jednom břehu za sebou slouží k přesnému vytyčení osy dlouhého přechodu plavební dráhy. eg
Světla (pokud jsou použita): žlutá, rytmus předního a zadního světla je obecně stejný, zadní světlo však může být stálé IV. Signální znaky označující nebezpečná místa a plavební překážky A. Pevné signální znaky 1. Pravý břeh eh
Barva: červená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červený kužel vrcholem dolů nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníku s červeným pruhem na krajích všech stran Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové 2. Levý břeh ei
Barva: zelená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: zelený kužel vrcholem vzhůru nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníku se zeleným pruhem na krajích všech stran Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové 3. Rozdělení plavební dráhy ej
Barva: červená - zelená Tvar: sloupek s vrcholovým znakem Vrcholový znak: červený kužel vrcholem dolů nad zeleným kuželem vrcholem vzhůru nebo bílá tabule ve tvaru trojúhelníků z nichž horní je s červeným a dolní se zeleným pruhem na okraji Světlo (pokud je použito): bílé nepřetržitě rychle probleskové nebo bílé stejnoměrně přerušované - izofázové (může být bílé skupinově probleskové se třemi problesky ve skupině) 4. Ústí, vjezdy do přístavních bazénů V místech přiblížení k ústím nebo vjezdům do přístavních bazénů mohou být po obou stranách vodní cesty osazeny až ke konci dělicí hráze pevné signální znaky uvedené v bodě 1 a 2. Plavidla vplouvající do přístavních bazénů se považují za plavidla plující proti proudu. B. Plovoucí signální znaky 1. Pravý břeh ek
Barva: vodorovné červené a bílé pruhy Tvar: plovatka nebo tyč na bóji Vrcholový znak: červený válec Světlo (pokud je použito): červené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 2. Levý břeh el
Barva: vodorovné zelené a bílé pruhy Tvar: plovatka nebo tyč na bóji Vrcholový znak: zelený kužel vrcholem vzhůru Světlo (pokud je použito): zelené jednotlivě probleskové Poznámka: zpravidla s radarovým odražečem 3. Příklady použití signálních znaků uvedených v oddílech II a IV této přílohy V. Doplňující signalizace pro plavbu pomocí radiolokátoru A. Signální znaky pro označení mostních pilířů 1. Plovoucí signální znaky en
Barva: žlutá Tvar: plovák nebo bóje s radarovým odražečem Umístění: směrem proti i po proudu od mostních pilířů 2. Pevné signální znaky eo
Barva: žlutá Tvar: nosič s radarovým odražečem Umístění: směrem proti i po proudu od mostních pilířů B. Označování vzdušných elektrických vedení 1. Pevné signální znaky ep
Barva: libovolná Tvar: radarový odražeč Umístění: na vzdušném elektrickém vedení (radiolokační zobrazení je vytvořeno řadou bodů, které vyznačují vzdušnou čáru elektrického vedení) 2. Plovoucí signální znaky eq
Barva: žlutá Tvar: plovák nebo bóje s radarovým odražečem Umístění: ve dvojicích u každého břehu (radiolokační zobrazení je vytvořeno dvěma body u každého břehu, které vyznačují vzdušnou čáru elektrického vedení) VI. Doplňující signalizace na jezerech a jiných rozlehlých vodních cestách A. Signální znaky vyznačující nebezpečná místa, plavební překážky a překážky zvláštního charakteru 1. Kardinální signální znaky 1.1 Stanovení kvadrantů a signálních znaků Čtyři kvadranty (Sever, Východ, Jih a Západ) jsou ohraničeny náměry SZ - SV, SV - JV, JV - JZ, JZ - SZ, které jsou zaměřeny z výchozího bodu. Kardinální signální znak vyjadřuje název kvadrantu, v němž se nachází. Současně určuje způsob bezpečného obeplutí kardinálního signálního znaku ve vymezeném kvadrantu. 1.2 Popis kardinálních signálních znaků er
Kardinální signální znak sever Barva: horní část černá, dolní část žlutá Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy vzhůru Světlo (pokud je použito): bílé, nepřetržitě rychle nebo velmi rychle probleskové Kardinální signální znak východ Barva: černá s jedním širokým vodorovným žlutým pruhem Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, základnami k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po třech) Kardinální signální znak jih Barva: horní část žlutá, dolní část černá Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po šesti, sledované probleskem v trvání min. 2 s) Kardinální signální znak západ Barva: žlutá s jedním širokým vodorovným černým pruhem Tvar: plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dva černé kužely nad sebou, vrcholy k sobě Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově rychle nebo velmi rychle probleskové (skupiny po devíti) 2. Signální znaky označující zvlášť nebezpečná místa es
Barva: černá s jedním nebo několika širokými vodorovnými červenými pruhy Tvar: libovolný (obvykle plovatka nebo tyč na plováku) s vrcholovým znakem Vrcholový znak: dvě černé koule nad sebou Světlo (pokud je použito): bílé, skupinově probleskové (skupiny ze dvou problesků) Poznámka: signální znak označující jednotlivá nebezpečná místa se osazuje buď přímo na překážku obklopenou vodní plochou využívanou pro plavbu nebo je zakotven nad tímto nebezpečným místem B. Signální znaky vyznačující osu plavební dráhy, střed plavební dráhy a místa přistávání Signální znaky pro vyznačení bezpečných vod et
Barva: svislé červené a bílé pruhy Tvar: kulová bóje, plovatka nebo tyč na plováku s vrcholovým znakem Vrcholový znak (pokud je použit): jedna červená koule Světlo (pokud je použito): bílé, stejnoměrně přerušované (izofázové) s delším probleskem po každých 10 sekundách nebo signál "A" Morseovy abecedy C. Signalizace povětrnostní situace na jezerech 1. Upozornění na nutnost zachovávat zvláštní pozornost Dává se pomocí žlutého probleskového světla asi se 40 problesky za minutu. Tento signál znamená možnost výskytu nebezpečných jevů bez uvedení přesného času. 2. Upozornění na hrozící nebezpečí Dává se pomocí žlutého probleskového světla asi s 90 problesky za minutu. Tento signál upozorňuje na bezprostřední blízkost nebezpečných jevů. VII. Signalizace na uzavřených nebo vyhrazených místech vodních cest 1. Speciální znaky Barva: žlutá Tvar: libovolný, musí však být odlišný od tvaru znaků plavební signalizace vodních cest Vrcholový znak (pokud je použit): jedno žluté "X" Světlo (pokud je použito): žluté, libovolné s výjimkou rytmů, uvedených v odd. VI této přílohy 2. Význam zákazu nebo omezení může být podle místních podmínek vyznačen v písemných dokumentech (například v mapách) nebo vyjádřen prostřednictvím informace v místě. Informace v místě může být vyznačena přímo na žlutých bójích. Může se vyjádřit též figurálními znaky upevněnými na bójích, které pak nahrazují předepsaný vrcholový znak. Například bóje, označující okraje vodních ploch uzavřených pro plavbu, mohou nést tyč s tuhou červenou vlaječkou ve tvaru trojúhelníku. Informace mohou být dávány tabulemi osazenými na břehu s významem zákazu nebo povolení A.1 nebo E.15 - E.20 (příloha 7). Tyto tabule se podle potřeby doplní šipkou uvedenou v příloze 7, odd. II, bod 3, která ukazuje směr úseku, ke kterému se význam znaku vztahuje. 3. Jestliže vodní plochy při břehu jsou uzavřeny nebo vyhrazeny pro jeden nebo několik druhů plavby nebo činností a prochází jimi plavební dráha, v níž se na některý z těchto druhů plavidel nebo činností uvedený zákaz nebo omezení nevztahuje (s výjimkou vjezdu do přístavu, kde platí ustanovení odd. IX této přílohy), strany této plavební dráhy mohou být rovněž vyznačeny žlutými bójemi. V případě potřeby může být horní část bóje vpravo nabarvena červeně a vlevo zeleně, z pohledu vůdce plavidla vyplouvajícího z této plavební dráhy. Tabule E.15 - E.20, uvedené v příloze 7, osazené na břehu, vyjadřují druh povolení (například tabule "vodní lyžování povoleno" se umístí k označení uzavřené plavební dráhy pro vodní lyžování v prostoru, kde je zakázána ostatní plavba mimo vodní lyžování), mohou být doplněny šipkou uvedenou v příloze 7, odd. II, bod 3. Jestliže prostorem, v kterém se provozuje více druhů činností, prochází plavební dráha na níž je povolen pouze jeden druh činnosti, strany této plavební dráhy mohou být vyznačeny stejným způsobem jako v předcházejícím případě. Tabule na břehu vyjadřují druh povolené činnosti. VIII. Bóje zvláštního použití Bóje používané k jiným účelům než v této příloze uvedeným, mají být především bílé. Mohou na nich být vyznačeny piktogramy. IX. Vjezdy do přístavních bazénů 1. Signalizace vjezdu Ve dne: - po levém boku plavidla při vjezdu zařízení červené barvy, zpravidla plovatka nebo sloupek s vrcholovým znakem ve tvaru válce červené barvy, nebo červený obdélník vyznačený na přístavní zdi, - po pravém boku plavidla při vjezdu zařízení zelené barvy, zpravidla plovatka nebo sloupek s vrcholovým znakem ve tvaru kuželu zelené barvy, nebo zelený trojúhelník vrcholem vzhůru vyznačený na přístavní zdi. V noci: - po levém boku plavidla při vjezdu červené, zpravidla rytmické světlo, - po pravém boku plavidla při vjezdu zelené, zpravidla rytmické světlo, - v určitých případech může být umístěno jen jedno z předcházejících světel, - mohou být též použity nasvícené denní signální znaky. 2. Znaky uvedené v bodě 1 mohou být použity rovněž pro označení vjezdu do splavných přítoků a zálivů. 3. Příklad použití signálních znaků uvedených v odd. VI, VII a IX této přílohy na rozlehlé vodní cestě. eu
Vysvětlivky: A - žlutá bóje B - žlutá bóje s červeným praporkem (praporek není závazný) C - žlutá bóje s vrchní částí nabarvenou červeně D - žlutá bóje s vrchní částí nabarvenou zeleně E - červená válcová bóje, která může nést červené rytmické světlo 1) F - zelená kuželová bóje, která může nést zelené rytmické světlo1) ------------------------------------------------------------------ 1) - světla stejné barvy mohou mít různou rytmičnost, aby je bylo možno rozlišit Příl.9 Přeprava zápalných látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 1 a čl. 3.32 odst. 1 se považují: 1. Při přepravě malých množství v obalech: a) jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 5 tun: - hořlavé plyny F třídy Id s výjimkou plynů uvedených v příloze 10 tohoto Řádu, - látky třídy IIIa, kategorie Kx, KOs, KOn, K1s, K1n, - látky třídy V s bodem vzplanutí pod 21 stupňů C, b) jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 25 tun: - látky třídy IIIa kategorie K2 - látky třídy V s bodem vzplanutí mezi 21 st.C a 55 st.C. 2. Při přepravě nádržovou lodí: látky uvedené v odstavci 1 bez omezení hmotnosti, jakož i nebezpečné plyny, které vznikly při přepravě těchto látek a ještě se nacházejí v nádržích. Příl.10 Přeprava amoniaku a ostatních na roveň postavených látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 2 čl. 3.32 odst. 2 se považují: 1. Při přepravě malých množství v obalech, jejichž hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 1 tunu na látku nebo 5 tun celkového množství: a) látky třídy Id: - borfluorid a fluor č. 3, - látky č. 5 a 8a, - chlorovodík č. 10, - amoniak č. 14, b) látky třídy IVa: - látky č. 1, 2, 3, 4, 5, 11, 12, 13, 14 a 31, - natriumazid č. 32a, - látky č. 81a a 81b, - natriumfluoracetát a fluoracetamid č. 81g, c) látky třídy V: - látky č. 2a, 3a, 6a, 7, 9 a 14. 2. Při přepravě nádržovou lodí: látky uvedené v odstavci 1 bez omezení hmotnosti, jakož i nebezpečné plyny, které vznikly při přepravě těchto látek a ještě se nacházejí v nádržích. Příl.11 Přeprava výbušných látek Za nebezpečné látky podle ADNR ve smyslu ustanovení čl. 3.14 odst. 3 a čl. 3.32 odst. 3, pokud jejich hrubá hmotnost na jednom plavidle přesahuje 50 kg na látku, se považují: - látky třídy Ia s výjimkou látek č. 15, - látky třídy Ib, - látky třídy Ic s výjimkou látek č. 1a, - látky třídy VII s výjimkou látek č. 99.
autor: Tomáš Sládek